查詢結果分析
來源資料
頁籤選單縮合
| 題 名 | 以眼動追蹤分析西班牙語未來式輸入訊息處理之研究=Input Processing in the Spanish Future Tense: Insights from an Eye-Tracking Study |
|---|---|
| 作 者 | 盧慧娟; 鄭安中; | 書刊名 | 語文與國際研究 |
| 卷 期 | 33 2025.06[民114.06] |
| 頁 次 | 頁39-62 |
| 分類號 | 804.7 |
| 關鍵詞 | 眼動; 未來式; 動詞詞尾; 時間副詞; 輸入訊息處理; Eye-tracking; Future tense; Verb endings; Temporal adverb; Input processing; |
| 語 文 | 中文(Chinese) |
| DOI | 10.53106/181147172025060033003 |
| 中文摘要 | 西語的時態表達具有多樣的動詞詞尾形式變化,而中文則主要依賴語境及助詞等表 達時間語意。因此,以中文為母語者在學習西語動詞構詞形式及功能時容易因閱讀 理解習慣的差異而感到困難。本論文透過分析中文母語之西語學習者的眼動行為, 探討其處理未習得之西語未來式動詞詞尾變化及表時間性詞彙的輸入訊息過程與可 能的影響因素。研究發現:程度較高者可能在注視較多次、接觸較久的未來式動詞 詞尾母音後,顯示偶發性學習未來式的傾向;且凝視未來式動詞詞尾母音時間較長 者,未來式時態選擇的正確率較高。 |
| 英文摘要 | The tense expressions in Spanish have various changes in the ending forms of verbs, while Chinese mainly relies on context and auxiliary words to express the time meaning. Therefore, native Chinese speakers may find it difficult to learn the morphological forms and functions of Spanish verb tenses due to differences in reading habits. This paper analyzes the eye movement behavior of Chinese-speaking Spanish learners to explore how they process Spanish future tense verb endings and temporal adverbs that they have not formally learned and what factors might influence this process. The study found that more proficient learners showed evidence of incidental learning of the future tense after frequent and prolonged gazes at the final vowel of future tense verbs. Additionally, those who spent longer time fixating on the final vowels of future tense verbs tended to achieve higher accuracy in selecting the correct future tense forms. |
本系統中英文摘要資訊取自各篇刊載內容。