查詢結果分析
來源資料
相關文獻
- Balancing Process and Outcome in an Undergraduate Translation Classroom: Application of Expert-Model Feedback with Student Self-Reflection
- 高職英文翻譯教學的研究
- Effects of the Instruction of Translating Skills on Junior High School Students' Abilities in Translation form Chinese into English
- Tips on Teaching the EFL Reading Class in Junior College
- 中國翻譯教學現狀初探
- 日中翻訳教育のケース.スタディ--日本語学科四年生を例として
- 長善救失話翻譯教學
- A Proposal for the Implementation of "Computer-Assisted Translation" Curriculum Module
- Selection of Good Teaching Material for Translation Course
- 雙語讀寫佮語言科技:臺華雙語冊ê翻譯佮教學
頁籤選單縮合
| 題 名 | Balancing Process and Outcome in an Undergraduate Translation Classroom: Application of Expert-Model Feedback with Student Self-Reflection=兼顧過程與結果的大學筆譯課:專家範例回饋搭配學生反思的運用 |
|---|---|
| 作 者 | 強勇傑; | 書刊名 | 編譯論叢 |
| 卷 期 | 18:2 2025.09[民114.09] |
| 頁 次 | 頁163-204 |
| 分類號 | 811.7 |
| 關鍵詞 | 專家範例回饋; 學生反思; 注意力假說; 翻譯輸入與輸出; 翻譯教學; Expert-model feedback; Student self-reflection; Noticing hypothesis; Translation input and output; Translation teaching; |
| 語 文 | 英文(English) |
| DOI | 10.29912/CTR.202509_18(2).0005 |
| 中文摘要 | 本研究以大學部筆譯課程中的教師回饋為主題,利用「專家範例回饋搭配學生反思」策略來 增進筆譯能力,並解決「PBL 問題回饋法」的兩項問題:否定式回饋造成的心理壓力、面對 翻譯問題的困惑。本研究用正面而明確的範例回饋取代否定的評論,以降低心理壓力,提供 改進方向。為鼓勵積極參與,要求學生對回饋進行獨立省思,做成反思記錄。最後以問卷、 前後測、與反思記錄來檢驗實施成效。研究結果顯示,本策略可解決PBL回饋法的兩項問題, 引發學生對於翻譯輸入、轉換、與輸出的理解與注意力,進而提升筆譯能力。此外,彙整學 生的反思記錄,可形成有意義、有系統的師生合作教材,亦可加深學習印象。 |
| 英文摘要 | This study examines teacher feedback in an undergraduate translation course, employing “expertmodel feedback with student self-reflection” to enhance translation competence and address two issues in the “problem-posing feedback” of problem-based learning (PBL) instruction: psychological pressure from negative feedback and confusion over solving translation problems. The proposed strategy replaces negative comments with positive examples to reduce pressure and uses clear demonstrations to inspire translation thinking. Students actively engage in reflecting on feedback and generating self-reflective notes. The effectiveness is evaluated through questionnaires, pretests and posttests, and self-reflective notes. The results show that this approach can address the two issues of PBL feedback and stimulate students’ comprehension and attention to translation input, transfer, and output, thereby improving translation competence. Additionally, the selfreflective notes can be compiled into a teaching material that embodies meaningful teacher-student collaboration and enhances learning impressions. |
本系統中英文摘要資訊取自各篇刊載內容。