查詢結果分析
相關文獻
- 韋努蒂異化翻譯思想探源與在地應用評析
- In Defense of Schleiermacher: A Critique of Venuti's Foreignization and Domestication
- 異化與歸化之間:論〈最後的獵人〉的英譯
- 臺灣文學翻譯策略之探討--以〈一把青〉為關懷中心
- 翻譯的暴力
- A Study on Trademark Translation of Cosmetics
- 基於語料庫的《一九八四》中譯本譯者翻譯策略考察
- 華語臺灣文學與日語臺灣文學的交混--以陳千武的自譯詩作為例
- 法蘭克福學派:韋努蒂的異化翻譯觀另一面
- 文化專有菜單項目之翻譯:從「最佳關聯」至「後設表述」
頁籤選單縮合
題 名 | 韋努蒂異化翻譯思想探源與在地應用評析=On Venuti's Theory of Foreignization, Its Origins and Local Applications |
---|---|
作 者 | 伍啟鴻; | 書刊名 | 編譯論叢 |
卷 期 | 15:1 2022.03[民111.03] |
頁 次 | 頁29-57 |
分類號 | 818.7 |
關鍵詞 | 韋努蒂; 施萊瑪赫; 貝曼; 歸化; 異化; Venuti; Schleiermacher; Berman; Domestication; Foreignization; |
語 文 | 中文(Chinese) |