頁籤選單縮合
| 題 名 | 譯者隱身與「被隱身」:以長篇小說《海神家族》的德語翻譯為例=The Self-concealing Translator, and the Translator Concealed: The German Translation of Mazu's Bodyguards as Example |
|---|---|
| 作 者 | 徐安妮; | 書刊名 | 文山評論:文學與文化 |
| 卷 期 | 15:1 2021.12[民110.12] |
| 頁 次 | 頁159-192 |
| 分類號 | 811.7 |
| 關鍵詞 | 漢/德翻譯; 翻譯操縱論; 贊助人; 譯者隱身; 臺灣文學外譯; 海神家族; Chinese/German translation; Manipulation theory; Patronage; Translator's invisibility; Taiwan literary translation; Mazu's Bodyguards; |
| 語 文 | 中文(Chinese) |