查詢結果分析
相關文獻
- 翻訳授業における台湾グルメの訳し方の調査と課題--士林夜市を訪れた日本人観光客を中心に
- 應用日語系翻譯教學之課題與實踐--以日翻中為例
- Materials Development and Task Design for an MT Course
- 在臺灣設立翻譯學系大學部的問題
- A Translation MOOC for Adults Learners: Pedagogical Diagnosis and Remedial Measures
- 政治經濟變遷下的夜市小吃:以臺北盆地的個案為例
- 世界をジブンゴト化する日本語翻訳授業デザイン--SDGsとAI技術の融合
- Research on Designing a Service-based Translation Course for University Social Responsibility
- 都市聲景與聲街谷之研究--以士林夜市街區為例
- Kann die Methodik des Übersetzungsunterrichts auch umgerdreht werden?
頁籤選單縮合
| 題 名 | 翻訳授業における台湾グルメの訳し方の調査と課題--士林夜市を訪れた日本人観光客を中心に=翻譯課程中臺灣美食日譯調查及課題之探討--以造訪士林夜市的日籍觀光客為例、Investigation and Research on Japanese Translations of Taiwanese Cuisine in Translation Courses: Using Japanese Tourists Visiting Shilin Night Market as an Example |
|---|---|
| 作 者 | 林玉惠; | 書刊名 | 譒:語言.文學.文化 |
| 卷 期 | 2 2021.04[民110.04] |
| 頁 次 | 頁105-133 |
| 分類號 | 811.7 |
| 關鍵詞 | 美食譯法; 士林夜市; 翻譯指導; 翻譯課程; 夜市小吃; Translation of Taiwanese cuisine; Shilin night market; Translation instruction; Translation courses; Local specialty snacks; グルメの訳し方; 翻訳指導; 翻訳授業; 屋台グルメ; |
| 語 文 | 日文(Japanese) |