查詢結果分析
相關文獻
- 否定表現の中国語訳に関する一考察--『雪国』の中国語訳本を例として
- 記述的翻訳研究から否定表現の反転現象を探る--『雪国』の中国語訳本を例に
- 日本語教育における小説翻訳の注意点--機械翻訳との比較を中心に
- 日本語教育における小説翻訳の注意点--機械翻訳との比較を中心に
- Machine Translation and the Death of the Translator in the Technological Age
- 重建現代化的巴比塔--機器翻譯的歷史和現狀
- Understanding Reading Processes Through Linguistics--Why Should Semantics, Pragmatics, and Syntax be Deemed Key Factors in the Literacy Instruction Process
- 統計式片語翻譯模型
- 仿人漢英口語機譯系統
- A Hybrid Approach to Machine Translation System Design
頁籤選單縮合
題名 | 否定表現の中国語訳に関する一考察--『雪国』の中国語訳本を例として=否定表現的中譯考察--以『雪國』的中文譯本為例、The Investigation about Chinese Translation from Japanese Negative Expression: The Chinese Translate of "Snow Country" as Sample |
---|---|
作者 | 林寄雯; Lin Chi-wen; |
期刊 | 台灣日本語文學報 |
出版日期 | 20181200 |
卷期 | 44 2018.12[民107.12] |
頁次 | 頁199-224 |
分類號 | 818.7 |
語文 | jpn |
關鍵詞 | 否定表現; 肯定表現; 否定辭; 語用論; 機器翻譯; 否定辞; 機械翻訳; Negative expression; Affirmative; Negative markers; Pragmatics; Machine translation; |