查詢結果分析
來源資料
相關文獻
- 語料庫為本的中文離合詞研究--以動賓式離合詞離析態下的語法結構與語義功能為主
- 計量分析英日語人士華語學習者之拒絕中介語
- 建構華語師資生解讀中介語能力之行動研究
- A Learner-corpus-based Analysis and Treatment of Tough-constructions: A Case with Taiwanese College Learners of English
- 基於中介語語料庫之近義動詞混用情形調查與分析--以「幫」、「幫助」、「幫忙」及「變」、「變得」、「變成」為例
- 不同母語背景華語學習者的用詞特徵:以語料庫為本的研究
- Constructing the Taiwanese Component of the Louvain International Database of Spoken English Interlanguage (LINDSEI)
- L2 Acquisition of Zhe in Mandarin Chinese: A Corpus Study
- 臺灣華語文語料庫的發展
- L2 Acquisition of the Mandarin Modal Verb YAO by L1 English Speakers
頁籤選單縮合
題名 | 語料庫為本的中文離合詞研究--以動賓式離合詞離析態下的語法結構與語義功能為主=Corpus-based Study of Mandarin Separable Words--Based on the Grammatical Structure and Semantic Function of the Separated Type in V-O Construction |
---|---|
作者 | 白明弘; 黃淑齡; Bai, Ming-hong; Huang, Shu-ling; |
期刊 | 華語文教學研究 |
出版日期 | 20190900 |
卷期 | 16:3 2019.09[民108.09] |
頁次 | 頁57-93 |
分類號 | 802.63 |
語文 | chi |
關鍵詞 | 中介語; 中插成分; 華語文; 語料庫; 離合詞; Corpus; Interlanguage; Interposed elements; Mandarin Chinese; Separable words; |