查詢結果分析
相關文獻
- 論文學翻譯中語言障礙之轉化--兼評「新小說」《La Jalousie》中譯本
- Revisiting Qian Zhongshu's Huajing and Its English Translations/Interpretations
- 前衛運動、現代主義與後現代主義(2)
- 都市污泥轉化再利用
- 血管收縮素轉化酶抑制劑
- 東亞夏季季風肇始期間大尺度系統轉化特徵之診斷分析
- 自乳清蛋白水解液中製備血管收縮素轉化酶抑制劑之研究
- 血管收縮素轉化酶抑制劑在糖尿病病人的使用
- Sugar Uptake by Photomixotrophic Soybean Suspension Cultures
- 生油岩成烴機制及油岩對比研究生油岩水合熱裂油氣生成模擬研究
頁籤選單縮合
題 名 | 論文學翻譯中語言障礙之轉化--兼評「新小說」《La Jalousie》中譯本=The Transformation of Language Barriers in the Literary Translation: And Some Critics of the Chinese Version of the New Novel “La Jalousie” |
---|---|
作 者 | 吳錫德; | 書刊名 | 淡江外語論叢 |
卷 期 | 5 民94.05 |
頁 次 | 頁31-48 |
專 輯 | 翻譯:文學、語言與文化 |
分類號 | 818.7 |
關鍵詞 | 新小說; 不可譯性; 霍伯格里耶; 等值翻譯; 轉化; 完全譯入語化; 化境; |
語 文 | 中文(Chinese) |