查詢結果分析
來源資料
頁籤選單縮合
題 名 | 論杜甫夔州詠月詩之抒情與造語表徵=Discussion on Lyrical and Text Structure of Du Fu's Poems in Kuizhou |
---|---|
作 者 | 陳煒琪; | 書刊名 | 輔大中研所學刊 |
卷 期 | 34 2015.07[民104.07] |
頁 次 | 頁81-96 |
分類號 | 851.441 |
關鍵詞 | 夔州; 詠月詩; 杜甫; 抒情; Kuizhou; Thought and recital under the moon; Du Fu; Lyrical; |
語 文 | 中文(Chinese) |
中文摘要 | 見證唐朝國勢的衰頹,與生民的悲痛苦難,造就杜詩沉鬱頓挫之風格。杜甫晚年寓居夔州,詩學創作不輟,思想亦更臻成熟。儒家思想的內化,與漂泊他鄉的鬱悶之情,透過杜甫詠月詩可見 一斑。杜甫夔州詠月詩具有特殊的造語形式,多以擅長的五言律詩活用物象,如:江月、殘月、落月、沉月等,反映其跌宕起伏的人生,呈現內心壯志未酬、孤獨無依的蒼涼感。有別於歷來對杜詩寫實的既定印象,夔州詠月詩深化的抒情性,更可見杜甫有意識的創作以月為自身處境的比況與依託。 |
英文摘要 | Du Fu witnessed the decline of Tang Dynasty and the miseries suffered by the general public; caused him to compose his poems in a gloomy and depressed style. In his late years, Du Fu resided in Kuizhou (ancient name of Fengjie County in Sichuan Province) where he became a more mature and more sedate person. Du Fu continuously created many famous classic Chinese poems. He expressed the internalization of Confusion thoughts and his homesickness through his poem: Thought and Recital under the Moon. With Du Fu's exceptional word-formation skills, he composed many five-character octaves creatively, using various objects, such as the moon over the river, the waning moon, the setting moon, and the descending moon, to manifest his desolation in connection with the ups and downs of his life as well as his unrealized lofty aspirations. |
本系統中英文摘要資訊取自各篇刊載內容。