查詢結果分析
相關文獻
- 《上海博物館藏戰國楚竹書(八).桐頌》考釋
- [裁判簡評]毀損古蹟罪/臺北地院99訴930及臺高院99上訴4105判決
- 從推定視為的區別,論Constructive Fault及Constructive Total Loss的中文翻譯
- 讀上博八〈李頌(桐頌)〉
- 非離子封鎖型水性PU樹脂之形態安定加工應用
- Cracking Damage Assessment of Reinforced Concrete Members
- Feeder Load Distribution Estimation and Its Effect on Switched Capacitor Scheduling
- 臺中電廠FGD煙道腐蝕速率監測及防蝕措施研究
- 脊髓損傷患者之功能性電刺激踩車系統
- 幼兒大前庭導水管症候群
頁籤選單縮合
| 題 名 | 《上海博物館藏戰國楚竹書(八).桐頌》考釋=On "Ode to the Phoenix Tree" in the "Chu Bamboo Slips of the Warring States Collected by the Shanghai Museum (Vol. 8)" |
|---|---|
| 作 者 | 季旭昇; | 書刊名 | 中央研究院歷史語言研究所集刊 |
| 卷 期 | 84:4 2013.12[民102.12] |
| 頁 次 | 頁651-693 |
| 分類號 | 796.8 |
| 關鍵詞 | 李頌; 桐頌; 桐棺; 昂; 損; Ode to the Plum; Ode to the Phoenix Tree; Tong coffin; Ang; Sun; |
| 語 文 | 中文(Chinese) |
| 中文摘要 | 《上海博物館藏戰國楚竹書(八)》收有楚辭類作品〈桐頌〉一篇,內容極為重要。原整理者已經做了不少艱難的考釋工作,解決了相當多的問題,但是因為誤解了其中的一些文句,因而定名為〈李頌〉,內容的詮釋也還有一些重要關鍵未能解決。復旦吉大古文字專業研究生聯合讀書會對本篇做過校讀,其他學者也有一些研究,但仍然留下不少關鍵性的問題未能解決。本文在前人的基礎上,把〈桐頌〉全文仔細處理,要者如:肯定篇名為〈桐頌〉、「官樹」當讀為「館樹」,確定「昂其不還」、「深戾堅豎」、「寖毀損兮」、「素府宮李」等文句的釋讀,及通篇的考釋。最後肯定這是一篇重要的先秦楚賦,值得文學研究者給予應有的重視。 |
| 英文摘要 | The ”Chu Bamboo Slips of the Warring States Collected by the Shanghai Museum (Vol. 8)” includes a ”Chu ci” (楚辭)-like work, ”Ode to the Phoenix Tree.” This poem is extremely important for researchers. One of the previous editors and compilers has endeavored to solve many philological problems. However, some of the critical sentences have been misinterpreted. Thus, he erroneously titled the poem ”Ode to the Plum.” There are also a number of misinterpretations of key terms. Researchers from a joint research project between Fudan and Jilin Universities and other scholars have also done some work on this, but some key issues are still left unresolved. In this paper, the title has been corrected to ”Ode to the Phoenix Tree.” Moreover, in analyzing the texts, I have reinterpreted the following phrases: guanshu (官樹), ang-qi-buhuan (昂其不還), shenli-jianshu (深戾堅豎), jin-huisun-xi (寖毀損兮), sufu-gongli (素府宮李). Given the significance of this pre-Qin Chu ode, it is worthwhile for literary researchers to give it appropriate attention. |
本系統中英文摘要資訊取自各篇刊載內容。