查詢結果分析
來源資料
相關文獻
- 私語雷峯塔:張愛玲的家庭劇場及家庭運動
- 雷峯塔作為隱喻:張愛玲的家庭劇場及家庭「運動」--從《雷峯塔》說起
- A Study of Some COLOR Compound Words in English (Part 1)
- 隱喻的意義及其在學校行政問題解決的應用
- Creative Metaphors in Chinese Magazine Advertisements for Watches
- 龍脈:中國傳統之山脈的地景隱喻
- 重新上路:文化批評中的旅行隱喻
- Dis-Cursivity of Psychoanalysis: The Lost Origin vs an Imaginary Return
- 疾病的隱喻與新聞再現
- 告別式已結束:我們活在不同的世界嗎?--紀念孔恩
頁籤選單縮合
題 名 | 私語雷峯塔:張愛玲的家庭劇場及家庭運動=As a Metaphor: Go through the Fall of Pagoda to Eileen Chang's Family Theatre and Its "Movement" |
---|---|
作 者 | 蘇偉貞; | 書刊名 | 淡江中文學報 |
卷 期 | 27 2012.12[民101.12] |
頁 次 | 頁119-154 |
分類號 | 827.3 |
關鍵詞 | 雷峯塔; 白蛇傳; 隱喻; 家庭劇場; The Fall of Pagoda; The White Snake; Metaphor; Family theatre; |
語 文 | 中文(Chinese) |
中文摘要 | 二○一○年張愛玲逝世十五年後,她生前以英文寫作的The Fall of Pagoda終於中譯為《雷峯塔》出版。事實上,早在一九六三年六月二十三日張愛玲在給宋淇的信件中,已談到《雷峯塔》即指涉《白蛇傳》中「永鎮白娘子」的雷峯塔,這個題材「講的是一個五四時代的女人,如何擺脫專制家庭的束縛,獲得了自由。」張愛玲同時說明《雷峯塔》是重寫,「情節一望可知」和自白散文《流言》中童年瑣事,形成互文;張愛玲寫信時,和《雷峯塔》一脈的《小團圓》、《對照記》都尚未著筆,但即使和《流言》、《小團圓》、《對照記》比對,《白蛇傳》素材及女性人物概念首次出現於張愛玲作品,這點非常特別,《雷峯塔》的出版,加以隨文披露的書信資料,呈現了張愛玲不為人知的創作心境與背景,張愛玲借寓一個民間流傳古老的白蛇傳奇與自我人生、記憶、童年創傷作了聯結,不是沒有道理,此著搭建了張愛玲戀戀不忘向民間故事戲曲原型取材「轉譯」、「隱喻」的路徑,在在指向「雷峯塔」作為隱喻,本文因此有意由《雷峯塔》出發,複返檢視《雷峯塔》互為指涉的文本,證成自白體書寫如何置換張愛玲的家庭劇場,鋪排成其家庭運動循環路線。 |
英文摘要 | ”The Fall of Pagoda” memorial printed out its Chinese version after the 15th anniversary of Eileen Chang's death. However, traced back to 1963, June 23th, the letter between Eileen and Song Chi has already pointed out that ”The Fall of Pagoda” signified ”The White Snake”, The tower that eternally oppressed white Maiden in ”Legend of the White Snake”. To be more exact, the main idea focused on how women gained the freedom by getting rid of family's tyrannical shackles in May Fourth era, then further proved the matches of ”Fall's” details, autobiographical prose ”Written on Water” and her ”obvious plot” in youth hood as well. Then, during the rewriting, Eileen made good use of an ancient allegory of folklore that combined with her trauma and life struggle in reality into the story of white snake. To sum up, as a metaphor, ”Fall” not only signified the ”interpretive”, ”implied” route from folklore's archetype that deepen in Eileen's mind, moreover, the essay aims to dissect the trajectory in repetitive family theatre and its ”movement”. |
本系統中英文摘要資訊取自各篇刊載內容。