查詢結果分析
來源資料
相關文獻
- 日本語シテイル形の基本的用法に対応する中国語の一考察
- An Analysis of 121 Trial Labors Following a Previous Cesarean Section
- Aspectual Properties of the Korean Imperfective Constructions
- 護理介入方案對輕度中風患者之成效
- 快速進行性腎絲球腎炎
- 起皰性化學藥物外滲結果指標之建立
- Evaluation for Computer-Simulated Problem Solving
- 進行性指掌角化症表皮最終分化及角質層功能異常之探討
- 「選舉結果趨勢線分析法」之預測效果及其限制
- 臺灣本土藥癮治療模式之建構及成效
頁籤選單縮合
題 名 | 日本語シテイル形の基本的用法に対応する中国語の一考察=Basic Expression of Japanese Shiteiru Form from Chinese Point-of-view |
---|---|
作 者 | 黄麗雪; 楊淑雲; | 書刊名 | 中華日本研究 |
卷 期 | 2 2010.12[民99.12] |
頁 次 | 頁245-267 |
分類號 | 801.4 |
關鍵詞 | 進行; 結果; 動詞分類; 語彙的制約; アスペクト; Verb aspect; Progressive; Resultive; Verb categorization; Vocabulary limits; |
語 文 | 日文(Japanese) |
英文摘要 | The form of SHITEIRU is the most basic study and research for Japanese aspect. There are two major meanings for the form of SHITEIRU. One is progressive, the other is resultive. And this is the same as Chinese form of ”~著”, which is also the most basic research for the aspect in Chinese. Chinese form of ”~著” contains the progressive and resultive meanings as well. At a glance, it seems Japanese SHITEIRU corresponds to Chinese ”~著”. However, there are many limits such as Chinese vocabulary to translate Japanese SHITEIRU into Chinese ”~著”. Sometimes, other forms or even zero form are used instead when translating it into Chinese. Considering this situation, this article will start from the categorization of the preceding verb of Japanese SHITEIRU form to observe the correspondent Chinese form based on the comparison of the two languages, Japanese and Chinese. |
本系統中英文摘要資訊取自各篇刊載內容。