查詢結果分析
來源資料
相關文獻
- 異文化コミュニケ一ションから見た「台湾グルメ」の日本語訳
- 台湾における文化詞の日本語訳
- スポコス理論から見た翻訳による変容--"The Fall of Freddie the Leaf" の日本語訳を例として
- 中國傳統服飾紋樣與生殖崇拜信仰關係之探討--以貴州與晉陜地區民間傳統服飾刺繡紋樣為例
- 異文化溝通中的推論差異問題
- 探討GPT-4在日語翻譯與日文寫作之問題點
- 世界をジブンゴト化する日本語翻訳授業デザイン--SDGsとAI技術の融合
- 台湾日系企業の異文化コミュニケーションに関する研究--台湾人従業員を対象に
- コミュニケ一ションにおけるあいさつ行動--台湾人学習者の「こんにちは」を中心に
- 中國民間傳統服飾紋樣與生殖崇拜信仰關係之研究:以貴州與晉陝地區傳統服飾刺繡紋樣為研究對象
頁籤選單縮合
| 題 名 | 異文化コミュニケ一ションから見た「台湾グルメ」の日本語訳=從異文化的觀點看臺灣美食的日語翻譯、An Intercultural Communication-- Based investigation on Japanese Translation of Taiwanese Food Items on the Webpage of Toruism Bureau in Taiwan |
|---|---|
| 作 者 | 鄭加禎; 謝嫣文; 陳妍伶; | 書刊名 | 東吳外語學報 |
| 卷 期 | 32 2011.03[民100.03] |
| 頁 次 | 頁127-156 |
| 分類號 | 811.7 |
| 關鍵詞 | 日語翻譯; 料理名; 文化語彙; 異文化溝通; 日本語訳; 異文化コミュニケ一ション; Japanese translation food names; Cultural vocabulary; Intercultural communication; |
| 語 文 | 日文(Japanese) |