查詢結果分析
相關文獻
- 何炳棣《明清社會史論》譯註(3):〈第三章 向上流動:進入仕途〉
- 何炳棣《明清社會史論》譯註:〈第四章 向下流動 〉
- 何炳棣《明清社會史論》譯註:〈第一章 社會意識形態與社會階層〉
- 何炳棣著《明清社會史論》譯註:〈第二章 社會身分系統的流動性〉
- 何炳棣在明清科舉與社會流動研究史上的地位:何炳棣著《明清社會史論》譯者序
- 影響明清社會流動的因素:何炳棣著《明清社會史論》譯註(五)
- 量化社會階層歷史比較研究方法與鉅視結構分析
- 改革後中國大陸社會流動的特色
- 家族與科舉:宋元明休寧程氏的發展,1100-1644
- 中國科舉制度的歷史意義及解釋--從艾爾曼(Benjamin Elman)對明清考試制度的研究談起
頁籤選單縮合
題 名 | 何炳棣《明清社會史論》譯註(3):〈第三章 向上流動:進入仕途〉=Annotated Chinese Translation of Ping-ti Ho's The Ladder of Success in Imperial China: Aspects of Social Mobility, 1368~1911, Chapter Ⅲ, "Upward Mobility: Entry into Officialdom." |
---|---|
作 者 | 徐泓; | 書刊名 | 明代研究 |
卷 期 | 15 2010.12[民99.12] |
頁 次 | 頁119-152 |
分類號 | 628.75 |
關鍵詞 | 社會意識形態; 社會階層; 社會地位; 社會流動; 向上流動; 向下流動; 科舉; Social ideology; Social stratification; Social status; Social mobility; Upward mobility; Downward mobility; Chinese civil service examination; |
語 文 | 中文(Chinese) |
中文摘要 | (social mobility) () () |
英文摘要 | In 1962, Professor Ping-ti Ho published his book on Chinese civil service examination and social mobility, The Ladder of Success in Imperial China: Aspects of Social Mobility, 1368-1911. This is a first-class contribution to the subject of social mobility in traditional China. It has almost exhausted the existing data which may be treated statistically and which bears on the subject through the family background of members of the elite class in that society. As his primary source, he uses lists of holders of economic degrees which, according to Chinese law, include each candidate's ancestry for three generations. He also makes use of other sources, such as government statutes, certain local history, biographies, genealogies, and some works of contemporary observers. This book is a classic for all of the students of Chinese Studies and social sciences in past 46 years. It has been translated into Italian and Japanese since its publication. Yet, the most wanted Chinese version of this book has not published. Therefore, withProfessor Ho’s blessing, I translated The Ladder of Success in Imperial China: Aspects of Social Mobility, 1368-1911 into Chinese with connoted notes. Here is the Chinese translation of the third chapter, “Upward Mobility: Entry into Officialdom.” |
本系統中英文摘要資訊取自各篇刊載內容。