查詢結果分析
相關文獻
- A Corpus-Based Approach to the Study of Speech Act of Thanking
- Second Language Acquisition of Chinese Conjunction Er ('And'): A Corpus-Based Study
- 臺灣高中英文教科書中所包含之語用學特性
- A Corpus-pragmatics Approach to Evaluation in Professor Reviews
- 介紹斯洛伐克考門斯基大學語料庫--漢酷(Hanku)
- Pragmatics, Speech Act Theory, and Formalism: A Reading of Hemingway's "Hills Like White Elephants"
- 綜論現代中文詞語的屬性--兼介城大LIVAC共時語料庫
- 從語用學看「西遊記」中豬八戒話語中的笑點
- A Pragmatical Study of Preposition Deletion
- UG and A-not-A Questions in L2 Chinese
頁籤選單縮合
題名 | A Corpus-Based Approach to the Study of Speech Act of Thanking=以語料庫為依據之感激用語的分析研究 |
---|---|
作者姓名(中文) | 鄭維容; | 書刊名 | Concentric: Studies in Linguistics |
卷期 | 36:2 2010.07[民99.07] |
頁次 | 頁257-274 |
分類號 | 805.1 |
關鍵詞 | 語用學; 語料庫; 言談行為; 第二語言習得; 感激; Corpus; Expressions of gratitude; Speech act; Thank you; Thanking; |
語文 | 英文(English) |
中文摘要 | 本論文利用語料庫來檢視以英語為母語的人士如何在現實生活中表示感激。本論文使用兩個著名的口語語料庫,一是密西根學術口語語料庫 (Michigan Corpus of Academic Spoken English, or MICASE),以及英國國家語料庫的口語部分 British National Corpus (BNC, the spoken part)。這兩個口語語料庫都包括了各種類型的情境和說話者,與各種不同形式的互動。本文以質性與量性的方式分析以英語為母語的人士在各種情境中表達感激的方式,並將感激用語分為六大類。分析結果顯示以英語為母語的人士最常使用 thanks和 thank you兩種感激用語。另外,研究成果亦歸納出 thanks和 thank you的各種不同的功用。例如,他們可以用於表示禮貌,回覆別人的感激,回絕他人的贈與或邀請,以及當作是對話的結束語,這類的用法多出現在 BNC語料庫。MICASE語料庫則有較多的 appreciate用法,感謝第三者,以及在正式演講場合所使用的較為正式的感謝用語。對外語學習者而言,表達感激的方式就像其他語言行為一樣需要加強學習。尤其要學習在適當的時間與情境下,表達適宜的感激方式。 |
英文摘要 | The present study takes a corpus-based approach to investigate the speech act of thanking. Two well-known spoken corpora MICASE and BNC (the spoken part) were used for quantitative and qualitative analysis. Six major categories were identified: (a) thanking, (b) appreciation, (c) non-gratitude, (d) combinations, (e) 3rd thanking a person, and (f) formal speech. The results of the study indicate that the thanking strategy constituted the majority of the coded expressions; nevertheless, the second most frequent strategy is the non-gratitude strategy, which performs the illocutionary functions of relief, rejection of an offer, politeness, greetings, and conversation endings. Results also revealed that thank you is much more frequently used than thanks. In addition, data from MICASE show more varieties of strategies than BNC, particularly the more formal strategies such as appreciation, thanking a 3rd person, and formal speech whereas BNC contains much more instances of the non-gratitude strategy than MICASE, reflecting register differences of the two corpora. In sum, the wide variety of thanking strategies, the numerous formulaic linguistic realizations, and the expected appropriate responses when being thanked, as shown from the corpora, suggest potential problems the speech act of thanking poses for second language learners. |
本系統之摘要資訊系依該期刊論文摘要之資訊為主。