查詢結果分析
來源資料
相關文獻
- 中国語の疑問文における語気助詞「啊」の機能:日本語「のだ」との対照により
- 否定疑問文の両義性の機構
- 讀蕭蕭「我心中的那頭牛啊!」
- Analyse Comparative des Phrases Interrogatives Francaises et Chinoises en vue du Traitement Automatique
- 漢日語之反問與自問形式的比較
- 官兵惡似強盜的世界--評[郭箏]《鬼啊!師父》
- Interrogative Constructions in Mayrinax Atayal
- 國小低年級語氣助詞的探討
- Nominalization and WH-movement in Seediq and Tagalog
- 國小基本問句的實例探究
頁籤選單縮合
題名 | 中国語の疑問文における語気助詞「啊」の機能:日本語「のだ」との対照により=中文疑問句中之語氣助詞「啊」的功能:與日文「のだ」的對照、Functions of the Mandarin Utterance-Final Particle A in Interrogative Sentences: In Contrast with Japanese "Noda" |
---|---|
作者 | 重光雨青; Shigemitsu, Usei; |
期刊 | 真理大學人文學報 |
出版日期 | 20091000 |
卷期 | 8 2009.10[民98.10] |
頁次 | 頁155-181 |
分類號 | 801.4 |
語文 | jpn |
關鍵詞 | 疑問文; 語気助詞; 啊; 既定性; 疑問句; 語氣助詞; のだ; |
中文摘要 | 中文的語氣助詞「啊」是在言談中表達說話者態度的一個重要關鍵。但是,因為「啊」的使用語境以及情態解釋非常多樣化,因此,目前為止對於「啊」的基本情態語義仍不甚瞭解。本文是透過與日語的對照來解讀中文疑問句中「啊」的情態語義。首先利用中日對照的譯本,發現中文帶有「啊」的疑問句經常會被譯成日語帶有「のだ」的疑問句。於是先透過有關「のだ」的文獻來探討其功能與性質,之後相互對照之下來分析「啊」的功能與性質。結果發現疑問句中的「啊」和「のだ」具有同樣的基本性質,也就是會以答案已確定的態度來詢問對方。在是非問句中,說話者會以命題內容已確定的態度來詢問對方,因而產生確認的意義;在非是非問句中,說話者會以聽話者已有確定答案的態度來詢問對方,因而產生兩種不同的語氣。一方面會使說話者的態度較委婉,另一方面會表達出要求聽話者回答的強烈態度。並且也發現在不同語境中「啊」所帶來的多種語氣意義都是由此基本性質所引起的結果。 |
本系統之摘要資訊系依該期刊論文摘要之資訊為主。