查詢結果分析
來源資料
頁籤選單縮合
題 名 | 漢語情態詞「該」的語義演變研究=The Semantic Change of the Chinese Modal 'GAI' |
---|---|
作 者 | 蘇建唐; 鄭縈; | 書刊名 | 東海中文學報 |
卷 期 | 27 2014.06[民103.06] |
頁 次 | 頁133-166 |
分類號 | 802.63 |
關鍵詞 | 該; 情態詞; 框架語義; 語法化; 語義演變; Gai; Modal; Frame semantics; Grammaticalization; Semantic change; |
語 文 | 中文(Chinese) |
中文摘要 | 本文主要由「框架語義」( Frame semantics)(Fillmore1982)和語法化(Grammaticalization)(Hopper & Traugott 2003[1993])的角度出發,結合共時與歷時研究方法,對情態詞「該」的語義演變提出詮釋。文中考察「該」於現代漢語至少有:1.NP+該+VP 2.NP1+該+NP2+VP 3.該+有多(麼)+NP/AP三種句式。其核心概念:“受某支配力制約而執行某行為",可依「預設」( presupposition)及「顯像」( profile)的差異,將「該」的「義務」(deontic)與「認知」(epistemic)類語義,進一步分成不同的次類用法。由歷時考察來看,「該」最早為“具備"義動詞,從宋代至元明時期,受上述核心概念影響,陸續產生相應的情態用法:1.義務(執行某動作行為)。2.認知(執行某種評斷行為)。句法上,首於「( NP1)+該+ NP2」的 NP2成分,產生動詞性解讀時,此歧異(ambigiurity)是「該」由動詞轉做情態動詞的契機。爾後更出現靜態動詞(stative verb),而產生認知情態功能。 |
英文摘要 | This paper aims to explore the semantic change of the Chinese modal ‘GAI’ in light of “Frame semantics” (Fillmore1982) and “Grammaticalization” (Hopper & Traugott 2003[1993]). First, it is observed that ‘GAI’ in modern Chinese has three types of construction: NP+GAI+VP, NP1+GAI+NP2+VP and GAI+you duo me+NP/AP. Second, the core meaning of modal ‘GAI’ is “to perform some action due to some force”, which can be divided into deontic and epistemic in regards to different presuppositions and profiles. Finally, the grammaticalization of ‘GAI’ is explored based on diachronic data. |
本系統中英文摘要資訊取自各篇刊載內容。