頁籤選單縮合
題 名 | 再論「王與馬共天下」=Re-discuss “The Wangs and the S-Ma Rule the Dynasty Together” |
---|---|
作 者 | 馬以謹; | 書刊名 | 興大歷史學報 |
卷 期 | 19 2007.11[民96.11] |
頁 次 | 頁251-278 |
分類號 | 623.2 |
關鍵詞 | 王與馬共天下; 琅邪王氏; 霸業; 江東士族; 天命; The Wangs and the S-Ma rule the dynasty together; Larngyer Wangs; Great accomplishments; Scholar class of southern China; The destiny; |
語 文 | 中文(Chinese) |
中文摘要 | 東晉肇建,王氏家族立有大功,時人語云:「王與馬共天下」,這不僅反映出當時的政治實況是「祭則司馬,政由王氏」,也意謂著王家與司馬睿在此前合作創業的過程中,司馬睿是依賴王家方得以居大位。司馬睿雖有血胤的優勢,但政治實力不足,他能南渡,是王家精心挑選,並且與之共謀建國大業,而「王與馬共天下」極有可能是雙方的政治妥協與默契。王家因為與司馬睿共成天下、共治天下,所以「王與馬共天下」並非其他後繼掌權家族可以代換的一種政治模式,他們雖然想與司馬氏共治天下,但他們均無王家與司馬氏共成天下的歷程,所以「王與馬共天下」這種格局只適用於王家,並促使王家成為國史上最有權勢的家族特例。 |
英文摘要 | The Wangs have done a tremendous job assisting the establishment of the East-Jing dynasty. The people back then believe: “The Wangs and the S-Ma rule the dynasty together,” more practically the S-Ma owns the throne, and the Wangs hold the political power. S-Ma acquires his throne accompanied by Wangs’ support. Even though S- Ma has the advantage of the imperial breed; he is not equipped with vanes political power. The Wangs pick S-Ma as the One and help him to move south across the Yang-Zi Rivermake him finally becomes the first emperor of East-Jing. Therefore, the Wangs and S-Ma rule the dynasty together can be a tacit understanding between them. The Wangs can become the family which rule the dynasty with S-Ma is a special political form, which cannot be substituted by any other family because of the history of assisting each other between S-Ma and the Wangs from the beginning. Therefore, this special political relationship makes the Wangs become one of the most powerful families among the Chinese History. |
本系統中英文摘要資訊取自各篇刊載內容。