查詢結果分析
來源資料
頁籤選單縮合
| 題 名 | 日本老莊學之研究=The Study of the Philosophy Laozi and Zhuangzi in Japanese |
|---|---|
| 作 者 | 王廸; | 書刊名 | 龍陽學術研究集刊 |
| 卷 期 | 1 2007.07[民96.07] |
| 頁 次 | 頁7-31 |
| 分類號 | 033.1 |
| 關鍵詞 | 老莊思想; 老子鬳齋口義; 莊子鬳齋口義; 列子鬳齋口義; 五山禪僧; Taoism; Laozi juanzhai kouyi; Zhuangzi juanzhai kouyi; Liezi juanzhai kouyi; Gozan zen priests; |
| 語 文 | 中文(Chinese) |
| 中文摘要 | 老莊思想在奈良、平安時代就已傳入日本,《老子》《莊子》《列子》這三部書長期地受到日本人的研究,這事實可在目錄、傳記、歷史資料文獻等得到印證。之後、時代的不同,傳入不同的老莊相關書籍,老莊學的研究方式自然不同,其所受到的影響也隨之改變,並且受到日本時代背景之思想文化土壤之孕育,也培育出與漢土迥異之研究方向。 據《大日本史料》的記載,東坊城秀長於應永6年(1399)8月,呈獻給足利幕府三代將軍足利義滿《莊子鬳齋口義》。由此記載可知,林希逸之口義本至遲在1399年就已為日人所知,並非作為中世老莊學之主要研究主軸。五山禪僧開始以口義本研究老莊。南北朝刊《莊子鬳齋口義》與《列子鬳齋口義》現藏於內閣文庫、國會圖書館等多處,但南北朝刊本《老子鬳齋口義》之藏處尚不得而知。不過、室町時代《老子》相關書籍的字裡行間,隨處可看到記入口義本之注解。由此、一方面可知《老子鬳齋口義》在室町時代,已為當時研究者所知並引用,另一方面也可看出日本老莊學研究的發展趨勢與其獨特性。 對於過去日本老莊學研究,雖可由目錄、傳記、歷史資料文獻等得知,但據本研究之調查,臺灣也藏有日本舊藏之老莊相關書籍,而這些書籍過去也曾為日人研究老莊學之時,發揮莫大的貢獻。 |
| 英文摘要 | Although the three anthologies of Laozi, Zhuangzi, and Liezi were found first recorded in the Nihonkoku Kenzaisho Mokurou published during the Heian period, the discussion of thoughts of Laozi and Zhuangzi had been found in books published as early as the period of Nara, Heian. According to the record of Dainipponshishiryo, Jyoshu in 1399 presented a copy of Zhunagzi juanzhai kouyi to Yoshimitsu Ashikaga, the third Ahikaga Shogunate, which indicates that the Japanese already knew Lin xi yi' Kouyiben by 1399, and the book was treated as the primary source of thought of Laozi and Zhuangzi by Gozan zen priests as well as the doctor Kiyohara family in the Middle Ages. Two copies of Zhuangzi juanzhai kouyi and Liezi juanzhai kouyi printed in the period of North and South Dynasties are not in Cabinet library and the National Diet Library, and many other libraries. But, the copies of Laozi juanzhai kouyi printed in that period are still not recovered from the various collections in Japan. However, we can see the annotations of Laozi juanzhai kouyi in many other books published in the period of Muromachi. These provide evidence that Japanese scholars were already studying Laozi from this book in the period of Muromachi, and their way of study represented a unique trend of development. Although scholars tend to look through the collections in Japan for the above-mentioned early copies of these books of Laozi and Zhunagzi, my investigation reveals that, among other books, there are also such copies of these books which had been printed in Japan and later found their way into the collections of the libraries in Taiwan, where they have been yet tapped as valuable resources for study. |
本系統中英文摘要資訊取自各篇刊載內容。