頁籤選單縮合
題 名 | 晚清時期中華文化外播略議=A Simple Demonstration of Chinese Culture Spreading in Late Qing Dynasty |
---|---|
作 者 | 史革新; | 書刊名 | 輔仁歷史學報 |
卷 期 | 18 民95.12 |
頁 次 | 頁129-157 |
分類號 | 637 |
關鍵詞 | 中華文化; 東學西播; 西學東漸; 雙向文化交流; Chinese culture; The transmission of western learning to the east; The transmission of Chinese culture to the west; Bidirectional cultural exchange; |
語 文 | 中文(Chinese) |
中文摘要 | 鴉片戰爭以後,中國出現了「數千年未有之大變局」,內外交困,被迫開關。中西文化的交流與碰撞也呈現出新的形勢。晚清中西文化交流既有西學東漸,也有東學西傳。來華的外國傳教士、學者、外交官以及少數中國學者,充當了向世界各地傳播中華文化的媒介。中國古代典籍、文學作品以及中國人的風俗習慣通過不同的文化傳播方式介紹到歐美、日本等地,使中華文化的外播出現了新的局面,取得了超越以往的成就,揭開了中國人自己向世界介紹祖國文化的第一頁。 |
英文摘要 | After Opium Wars, China found itself in an unprecedented situation since some thousand years. It encountered great difficulties both at home and abroad that it was forced to open itself to the outside world. Meanwhile, cultural exchange and collision between China and the West took on a new aspect. In late Qing Dynasty the cultural exchange was mutual, there were both the transmission of western learning to the east and the transmission of Chinese culture to the west. Foreign missionaries, scholars and diplomats in China, together with some Chinese scholars acted as the medium to disseminate Chinese culture to the world. Ancient Chinese masterpieces, literature works, manners and customs were introduced to Europe, America and Japan etc. through different ways of cultural transmission. As a result, the dissemination of Chinese culture to the outside world got to make a breakthrough and gained a greater achievement than ever. And the Chinese opened a new chapter to introduce our culture to the world. |
本系統中英文摘要資訊取自各篇刊載內容。