查詢結果分析
相關文獻
- Case Markers in Tona Rukai Revisited: The Distinction between Ko and Na
- 國小兒童書寫語言評量指標研究
- 受刑人釋放前指導教育
- Corpus Analyses of the Vocabulary in the English Textbooks of Primary Schools and Junior High Schools in Kaohsiung
- 臺灣南島語言學研究的回顧與展望
- When, Laws Get Common: Comparing the Use of Legal Terms in Two Corpora
- 海外日語教育研修之成果與課題--以銘傳大學為例
- Nominalization in Mayrinax Atayal
- The Effects of Cultural Schemata and an Advance Organizer on Listening Comprehension of Learners of English
- Classification of Formosan Languages:Lexical Evidence
頁籤選單縮合
題 名 | Case Markers in Tona Rukai Revisited: The Distinction between Ko and Na=魯凱語多納方言格位標記再論:Ko和Na的區分 |
---|---|
作 者 | 王秀梅; | 書刊名 | Concentric: Studies in Linguistics |
卷 期 | 31:2 民94.12 |
頁 次 | 頁1-29 |
分類號 | 803.9963 |
關鍵詞 | 魯凱語多納方言; 臺灣南島語言; 格位標記; 前指; 定指; 言談語境; 語料分析; Tona Rukai; Formosan languages; Case marker; Anaphoric definiteness; Discourse; Corpus analysis; |
語 文 | 英文(English) |
中文摘要 | 本研究依據齊莉莎等著作(2003)所建立的語料庫重新探究魯凱語多納方言中兩個普通名詞的格位標記:ko和na。在文獻中,齊莉莎(1995)和李壬癸(1997a&b)指出這兩個標記的區別在於格位的不同(主格/賓格)。而黃美金等(1998)主張兩者的區分在於時間或距離上的遠近。然而在檢視了由齊莉莎等(2003)的語料庫後,發現前述的兩種區分方法皆無法完全解釋語料所呈現的現象。因此本研究開始檢視其他要素,包括名詞的語意屬性、定指與不定指(參考Givo@n1993和Lo_bner 1985 之理論)、語境中的訊息等等。進而提出ko和na的區別在於「前指」與「非前指」。ko出現在指涉到言談中前面提及的名詞之前;na出現在不定名詞或非前指的限定名詞之前。文中亦檢視了指示詞的詞形結構來支持這項分析並嘗試解釋之前文獻分析不符的因素。 |
英文摘要 | This paper aims at reexamining the distinction between the two case markers for common nouns, ko and na, in Tona Rukai, a Formosan language. By studying the corpus established by Zeitoun et al. (2003), this paper argues against the distinction in case and proximity proposed in the literature. Instead, discourse information leads us to propose an anaphoric vs. non-anaphoric distinction.1 |
本系統中英文摘要資訊取自各篇刊載內容。