查詢結果分析
相關文獻
- 使用檔案翻譯教學初探
- Social-Constructivist Course Design and Efficacy of Teaching Translation as Language Skill--Taking a Media Translation Class as an Example
- Flipped Translation Training: The Student Perception
- 專業西班牙文翻譯課程實施自主學習之成效探討
- 為臺灣孕育新世紀公民--北政自主學習實驗班側寫
- 臺灣教育改革中的另類學校--種籽學苑與北政自主學習實驗班
- 學校本位課程--北政自主學習經驗
- 高職英文翻譯教學的研究
- 錯誤分析在翻譯教學中的應用
- 話題+評述VS主詞+述語英華對比分析與翻譯教學
頁籤選單縮合
題 名 | 使用檔案翻譯教學初探=The Use of Portfolios to Teach Translation |
---|---|
作 者 | 廖柏森; 江美燕; | 書刊名 | 翻譯學研究集刊 |
卷 期 | 9 民94.12 |
頁 次 | 頁291-312 |
分類號 | 818.7 |
關鍵詞 | 檔案教學; 翻譯教學; 自主學習; Portfolios; Translation teaching; Learner autonomy; |
語 文 | 中文(Chinese) |
中文摘要 | 國內翻譯系所數量隨著教育部廣設大專院校的政策而短短幾年內暴,加上一般外文總所搶開翻譯課程的風潮,翻譯教學界因而一片蓬勃發展氣象,但在相關議題的研究上卻顯然不敷教學實務的需求。尤其傳統以教師為中心的翻譯課程設計往往造成學生學習被動,甚至學習動機低落等困境。近年來由於人本教學理念和建構理論的興起,帶動以學生為中心的教學觀,創新翻譯教學也成為翻譯教師間的迫切訴求。因此本研究旨在提出以檔案教學作為翻譯教學的另一種可能性,而能大專應用外語系學生的為對象,設計教育教法、編製評量表格,並在本文中報告教學流程、以及討論期末問卷調查的結果。期望為國內的翻譯教學提供有別於傳統的另類教學模式所需之實證研究,亦可由翻譯教師引以為教學參考。 |
英文摘要 | Over the past few years, thanks to the policy of continued development in higher education, may translation programs of both graduate and undergraduate levels have been established around Taiwan. In view of the rapid increase of translation courses, however, research on translation pedagogy is still as a gaining stage and has rarely met teachers’ needs in the classroom. The passive, frustrating character of traditional teacher centered instruction has often caused students’ needs in the classroom. The passive, frustrating character of traditional teacher-centered instructional has often caused students’ poor motivation and other problems. With the emergence of humanistic teaching and constructivism in recent years, translation teachers have long called for a more creative and student-centered approach of instruction. Thus, this paper attempts to explore the possibilities of using portfolios as an alternative method to teach translation. College students majoring in applied linguistics served as participants of the study. The researchers reported the process of portfolio instruction, including the teaching materials and assessment criteria used, and also the results of questionnaire administered the end of semester. The finings of this study may contribute to a better understanding of alternative translation pedagogy as well as to help translation teachers design their syllabus and classroom activities. |
本系統中英文摘要資訊取自各篇刊載內容。