頁籤選單縮合
題名 | 口譯的網路教學:實體課堂與虛擬平臺的互動關係=Web-based Interpreter Training: Interaction between the Physical and Virtual Classrooms |
---|---|
作者姓名(中文) | 楊承淑; | 書刊名 | 翻譯學研究集刊 |
卷期 | 8 民92.12 |
頁次 | 頁199-223 |
分類號 | 818.7 |
關鍵詞 | 口譯的網路教學; 教學方法; 媒體運用; Web-based interpreter training; Pedagogical methods; Media applications; |
語文 | 中文(Chinese) |
中文摘要 | 本文以2001年9月開設之「商務口譯教學網」(www.itbi.edu.tw) 的第二學年實際運作經驗,針對開放型教學網站與傳統封閉型實體課堂之間的互動關係進行比較探討。例如,透過教學網站中的互動機制,建立深化教學互動的運作方式。或是,探討教學媒體的運用與教學方法的相輔相成之道。乃至教學活動的延伸如何切合教學程序的設計、教材內容的更新增益如何促成教學內涵的提升,以及如何處理學習者的提問與回應等問題。透過網路的教學實踐經驗,在口譯教學方法與技巧的探索上,帶來豐富的素材與啟示。 |
英文摘要 | This paper draws from the actual experiences of the second school year of the Interpreter Training on Business Interpreting (www.itbi.edu.tw) that started in September 2001, and compares the open, web-based instruction with the traditional closed, physical classrooms for interpreter training. The paper includes a discussion on the fostering of classroom interaction through the interaction mechanism of the interpreter training web sites and an exploration into the different pedagogical methods and ways of complementing such methods. Also addressed in this paper is the issue on how to align pedagogy with pedagogic process design, content revision and improvement, as well as ways to respond to questions and inquiries from the students. Through hands-on experiences on web-based instruction, significant amount of information and inspiration may be derived for the methods and techniques of interpreter training. |
本系統之摘要資訊系依該期刊論文摘要之資訊為主。