查詢結果分析
來源資料
相關文獻
- An Investigation of Applied Foreign Language Students' Mastery Levels at the Three Steps of the English-Chinese Translation Process: A Study of the English Appositive Clause Approach
- 訴訟上請求之表明如何兼顧實體利益及程序利益(上)--以租金調整請求事件如何定審理方向為評析事例
- 訴訟上請求之表明如何兼顧實體利益及程序利益(下)--以租金調整請求事件如何定審理方向為評析事例
- 石化工廠緊急操作程序之研究
- An Investigation of Appositive Noun Clauses Used in English Textbooks and News Reports
- On Subject Case Variations in English Gerund Clauses
- Promoting Taiwanese EFL Learners' Learning of the Adjective Clause via Translated Chinese Songs
- Problemática de las oraciones sustantivas en la docencia-aprendizaje del español como lengua extranjera. Análisis contrastivo y sugerencias didácticas
- 論程序瑕疵未補正之後果--以德國聯邦行政程序法第46條為中心
- Enhancing Technological University Students' Learning of Subordinate Clauses via Translated Chinese Songs
頁籤選單縮合
題名 | An Investigation of Applied Foreign Language Students' Mastery Levels at the Three Steps of the English-Chinese Translation Process: A Study of the English Appositive Clause Approach=應用外語系學生在英譯中過程中三步驟精通程度之探討:以同位語子句為例 |
---|---|
作 者 | 陳瑾茵; | 書刊名 | 美和技術學院學報 |
卷期 | 24:2 民94.10 |
頁次 | 頁121-141 |
分類號 | 805.1 |
關鍵詞 | 英譯中; 子句; 名詞子句; 同位語子句; 對應; 程序; 語言干擾; 精通程度; English-Chinese translation; Subordinate clauses; Noun clauses; Appositive clauses; Translation process; Counterpart; Linguistic interference; Mastery level; AFL students; |
語文 | 英文(English) |