查詢結果分析
相關文獻
- 全球化與制度同形化--從拼音爭議看臺灣「國族問題」的後現代情境
- 中文譯音問題紛擾說從頭--評通用拼音與漢語拼音之爭
- Cultural Assumptions in Their "Voices" Romanization of Chinese Words in Taiwan
- 「通拼」與「異式音節」
- 「全球化」與「在地化」:從新經濟的角度看臺灣的拼音問題
- 圖書館與中文譯音使用原則--記通用拼音與漢語拼音電腦轉換系統之建置
- 三種國語譯音析評--注音符號第二式、漢語拼音、通用拼音
- 國語注音符號與漢語拼音較論
- 「通用拼音」評議--臺北市政府「臺北市街路譯名系統為何不採用注音二式說明書」之駁正
- 「漢語拼音正詞法基本規則」應該進一步完善
頁籤選單縮合
題 名 | 全球化與制度同形化--從拼音爭議看臺灣「國族問題」的後現代情境=Globalization and Institutional Isomorphism: Examining the Postmodern Condition of Taiwan's National Question in the Debate over the Romanization Policy of Chinese Characters |
---|---|
作 者 | 汪宏倫; | 書刊名 | 政治與社會哲學評論 |
卷 期 | 3 2002.12[民91.12] |
頁 次 | 頁121-178 |
專 輯 | 民族主義專輯 |
分類號 | 571.11 |
關鍵詞 | 漢語拼音; 通用拼音; 漢字羅馬化的系譜學; 文化與語言的政治; 國族現實; 中界狀態; 反諷主義理論; Hanyu pinyin; Tongyong pinyin; Genealogy of romanization systems; Politics of culture and language; Nationalist reality; Liminality; Ironist theories; |
語 文 | 中文(Chinese) |
中文摘要 | 本文對台灣近年來的耕音爭議,進行「再描述」的工作,並據此,探討「國族問題」的復現代情境。本文首先對「漢字羅馬化」的過,程,進行簡要的系譜學勾勒,繼而由全球化與制度同形化的商度,探討《漢語拼音方案》作為「國際標準」背後所隱含的權力作用。《漢語拼音方案》既是制度同形化的結果,也是制度同形化的來源;在這雙重的制度同形化過程中,中國大陸一方面接受了西方的文化領導,權,以拉丁字母作為漢字拼音的制度管道,一方面又挪用了拉丁字母,「據為已有」。獲得了自我充權。相對地,台灣的拼音爭議,具體而微反映出「國族問題」的困境,夾處在「國族現實」的制度縫隙中,進退維谷、難以動彈。本文的制度分析,一方面解構了「國際接軌」的「共識」同時也突顯「爭議」當中的若干盲點,最後,本文嘗試從後現代與RichardRorty的反諷主義理論,探討「國族問題」的可能出路。 |
英文摘要 | This paper examines the postmodem condition of Taiwan's national question by providing a “re-description” of the recent debate over the, Romanization policy of Chinese characters. After a brief genealogy of, different Romanization systems, this paper examines power relationships behind the Hanyu pinyin fang'an as an “intemational standard" against the backdrop of globalization and institutional isomorphism. On the one hand, the Hanyu pinyin fang 'an was created as a result of institutional isomorphism, originated from the Latin alphabets; on the other hand, the Hanyu pinyin fang 'an has itself become an originator of institutional isomorphism. Through this double process of institutional isomorphism, the PRC has given ,way to Western “cultural hegemony" by adopting the Latin alphabets as its ,phonetic signs for translingual communications; nonetheless, it has also ,obtained self-empowerment by appropriating the Latin alphabets and turning the Hnyu pinyin fang' an into an international standard. In contrast,Taiwan;s Romanization policy, which acutely reflects the predicament of its“national question,” has been caught in the interstices of institutions in what the author calls “nationalist reality," which, in turn, has led to a “to-be-or-not-to-be" dilemma. By debunking the “common ground” of so-called “international connections," the paper exposes the absurdity of the entire debate. Towards ,the end, the paper explores possible ways out by drawing on postmodern as ,well as Richard Rorty's ironist theories. |
本系統中英文摘要資訊取自各篇刊載內容。