查詢結果分析
相關文獻
- 揚州評話中的口頭敘述與「說口」
- 朱伯公祠的地方口述歷史
- 滿幫圓口女鞋其跟高與鞋內墊材質對腳底壓力分佈之研究
- 評易德波(Vibeke BφRdahl) The Oral Tradition of Yangzhou Storytelling (Richmond:Curzon Press, 1996)
- 春秋經的性質
- 「清風閘」研究
- 書評:Vibeke Bordahl (易德波) & Jette Ross (羅愛德), Chinese Storytellers: Life and Art in the Yangzhou Tradition(《揚州古城與揚州評話》) (Boston : Cheng & Tsui Co., 2002)
- 臺灣產圓口類一新種
- Glyxambi對處方模式的影響與療效評估
頁籤選單縮合
題 名 | 揚州評話中的口頭敘述與「說口」=Oral Narration and "Speaking Mouth" in Yangzhou Storytelling |
---|---|
作 者 | 易德波; | 書刊名 | 漢學研究 |
卷 期 | 16:1=31 1998.06[民87.06] |
頁 次 | 頁267-287 |
分類號 | 827.2 |
關鍵詞 | 揚州評話; 王派水滸; 說口; 方口; 圓口; Yangzhou storytelling; The wang school of water margin; Speaking style or speaking mouth; Square mouth; Round mouth; |
語 文 | 中文(Chinese) |
中文摘要 | 揚州評話是中國地方曲藝的一種,也是中國傳統說書藝術的一種。位處大運河流 入長江的揚州這個貿易中心、文化老城的位址,正是這種說書藝術的老家。揚州評話的傳統 題目屬於中國說唱藝術和章回小說所共有的遺產,如「三國」、「西遊記」、「水滸」等。 這一代的老說書藝人都受「口傳心授」的教育,從小跟師父「學書」,學師父的語言和表演 風格,繼續師父這一派的口傳的書。比如,「王派水滸」、「康派三國」、「吳派三國」、 「戴派西遊記」等。揚州評話是地方口頭文學,是以揚州方言為表演語言。這種方言藝術卻 有不少方面跟一般城市人的口語不同。評話語言的特點跟敘述的一些特點有密切關係。本文 專門討論這些規律性的語言特點與揚州評話所謂的「說口」,即「方口」與「圓口」,它們 的語音特點、和人物的關係,均在本文中加以剖析。最後也提到口頭文學出版的材料與研究 口頭文學一些問題。 |
英文摘要 | The town of Yangzhou (揚州)--situated where the Grand Canal flows into the Yangzi River, and in former times an important center of administration and commerce (salt, handicraft, etc.)--is one of the famous localities of storytelling in China. Since the time of the so-called "father of storytelling", Liu Jingting (1587-ca.1670), who came from Yangzhou prefecture, we have historical sources on the activities of storytellers from this area. At the beginning of this century, Yangzhou had more than twenty storytellers' houses and teahouses offering daily storytelling sessions. Today, the art of Yangzhou storytelling, Yangzhou pinghua (揚州評話), is still alive and performed daily in the "Great Enlightenment Storytellers" House, situated in the heart of the old town in the former storytellers' quarter of Jiaochang. The artists perform in the local dialect, which is modified according to the special demands of the acting and storytelling techniques. In this tradition of professional entertainment, the semi-historical epics of the Three Kingdoms (三國), Water Margin (水滸) and Journey to the West (西遊記) constitute the most important part of the repertoires of different schools of storytellers. In the storytellers' versions, however, these epics have a life of their own, being recreated again and again in new metamorphoses. The unrivaled master-teller of this century, Wang Shaotang(王少堂 1889-1968) came from a storyteller's family of Yangzhou, and after him the Wang School of Water Margin was established. The material used in the present investigation consists of a selected corpus of storytellers' texts-oral performances personally recorded by the author on tape and video in China during 1986, 1989 and 1992. The texts are studied on the basis of their oral manifestation as preserved on tape, supplemented with personal observations made during the per formance. The study is especially concerned with the Water Margin tradition as handed down by the successors of Wang Shaotang: his son Wang Xiaotang (王筱堂), granddaughter Wang Litang(王麗堂) and other students. This article focuses on the phonological and narrative aspects of Yangzhou storytelling, the significance of the so-called "speaking mouth" (speaking style) for the creation of three-dimensional characters and narrative atmosphere. The oral instrument of the storyteller is tuned according to the vario us elements of performance: dialogue versus narration, and cutting across these categories we find the phenomena of "square mouth" and "round mouth", the interplay between a Mandarin-influenced pronunciation/style and an almost pure, earthy dialectal style. In the closing remarks the author points out the importance of studying the oral arts by recording their oral aspects as meticulously as possible. |
本系統中英文摘要資訊取自各篇刊載內容。