頁籤選單縮合
題名 | 在傳統戲曲中求變的「潘金蓮」=Shedding New Light on "Pan Chin-lien"--Throught A Remolded Chinese Play |
---|---|
作者姓名(中文) | 林雅鈴; | 書刊名 | 大仁學報 |
卷期 | 17 1999.05[民88.05] |
頁次 | 頁419-428 |
分類號 | 822.66 |
關鍵詞 | 古典戲劇; 潘金蓮; 荒誕劇; Classical musical play; Pan Chin-lien; Th eater of absurdity; |
語文 | 中文(Chinese) |
中文摘要 | 佃於《水滸傳》及《金瓶梅》等古典小說的刻意描繪,潘金蓮在中國的傳統社會中,一直背負著淫婦之名,甚至成為淫婦的代名詞。戲劇家歐陽予俵曾為潘金蓮翻案,但似乎不成功。直到十九八五年魏明創作了荒誕川戲《潘金蓮》並引起軒然大波之後,才又帶給大家更多嶄新的衡量角度,以重新思考這個傳統角色。四川省自貢市川劇團及上海崑劇團都曾赴臺演出此戲,臺灣的復興劇團亦曾演出過。除川劇團之外,上崑及復興劇團都不約而同重新詮釋《潘金蓮》。因編導的不同,兩劇團所要著力描寫的重點也不同。本文主要是以爾雅出版社出版之《潘金蓮》做為探討的依據。 |
英文摘要 | In the Chinese classics ALL Men Are Brothers and The Golden Lotus, the character Pan Chin-lien is depicted as a lustful woman who committed dultery and ended up with murdering her own husband.. Chinese traditional society degraded the notorious role by converting her name to the synonym of an immoral woman of lust. The dramatist Ou-Yang Yu-qian attempted to justify Pan Chim-lien's acts but achieved little. In 1985,Wei Ming-lun remolded "pan chin-lien" in the form of theater of absurdity of Szechwan. His new play threw new light on the negatively characterized female role and impavted the society remarkably. The play was presented respectively by three different troupes, two of the Mainland China and one of Taiwan. With the varied structure and style, each version offers a unique perspective. However, my paper is based on the "Pan Chin-lien," published by Er-ya Press. |
本系統之摘要資訊系依該期刊論文摘要之資訊為主。