查詢結果分析
來源資料
頁籤選單縮合
題 名 | 「論語.述而」「自行束脩以上,吾未嘗無誨焉」章箋釋=Explications on Analects 7:7 "Of Those Who Came for My Instructions with Gifts, I Have Never Refused Any One" |
---|---|
作 者 | 俞志慧; | 書刊名 | 孔孟月刊 |
卷 期 | 37:5=437 1999.01[民88.01] |
頁 次 | 頁1-5 |
分類號 | 097.1 |
關鍵詞 | 論語; 述而篇; 束脩; |
語 文 | 中文(Chinese) |
中文摘要 | 本文通過綜合前人對本章「束脩」一詞的理解,認為「年十五」、「束帶修飾」 、「拜師的禮物」可三說並存,因為入學拜師總是畢恭畢敬,習慣上總得送上一點禮物, 而其時正是十五歲左右。「自」係自從之意,「行束脩」構成一個動賓短語,「以上」是 以後之意,「誨」當依魯《論》讀作「悔」。作者認為本章體現著孔子強烈的自省精神。 對於《論語.述而》:「自行束脩以上,吾未嘗無誨焉」一章的解釋,治《論語》的 學者們長期聚訟紛紜,由於爭論的焦點一直集中在對「束脩」一詞的訓詁上,為獲得對它 的定詁,人們的視野往往不能超越「束脩」一詞,因而忽略了對本章其他語詞詞義的釐定 ,或者對其他語詞曲為之說,以求合於「束脩」的既定詮釋,思考過程中常常存在著方法 論上的錯誤,那就是缺少對整個章句的訓釋是否符合整部《論語》文本、先秦語用實例和 乳子的總體思想的權衡。鑒於此,本文擬在綜合前賢對「束脩」一詞綜合闡釋的基礎上, 求索本章其他語詞可能的詞義,同時將本章放在《論語》文本和孔子為人及其總體思想上 去理解。 |
本系統中英文摘要資訊取自各篇刊載內容。