頁籤選單縮合
題 名 | 「天工開物」之色彩記載釋疑=A Study of Color Names in 「天工開物」 |
---|---|
作 者 | 曾啟雄; | 書刊名 | 科技學刊 |
卷 期 | 9:4 2000.10[民89.10] |
頁 次 | 頁335-347 |
分類號 | 309.206 |
關鍵詞 | 天工開物; 色彩; 染料; 顏料; Color; Dye; Pigment; |
語 文 | 中文(Chinese) |
中文摘要 | 本研究的主要依據為<<天工開物>>,企圖藉由該書以理解明朝時期的色彩詞的使 用情形,並從色彩詞的使用狀況,進而從色彩材料的使用狀態,去比對色彩名詞的實際色相 。所使用的<<天工開物>>版本為陶本,出版於臺灣。研究結果發現了許多現在已經少見的當 時色彩詞,如大紅官綠色、殷紅色、爵頭色、祖母綠等。藉由周邊的資料,也推測了其可能 之色相。並懷疑中國人傳統的喜慶代表色的紅色色相,推測不是現在的豔紅、鮮紅色,而是 以紅花染出的桃紅、粉紅,或者是由朱砂所構成的豔紅色。並且發現傳統中的大紅、真紅色 相,不是豔紅的色相,也是以紅花染出的色相。另外,也質疑<<考工記>>中,出現的「三入 為纁、五入為緅、七入為緇。」的次數對象和其所使用的染料為何等兩個問題。在勘誤方面 ,發現<<天工開物>>將櫨木的櫨字誤植為蘆。後續研究將繼續進行許多相關文獻的統計、核 對、比較,以整理出傳統中國人的色彩生活色相。 |
英文摘要 | This research is based mainly on <<天工開物>> to understand how the expressive terms of color were used in Ming Dynasty. By studying usage of color material and its expressive terms, this research has an intention to explore the actual hues of each term. The <<天工開物>> used here is a 陶本, published in Taiwan. The research result has found many expressive terms of color which were common at that time but rarely used now, such as bright reddish green (大紅官綠 色), blackish red, 爵頭色, emerald, etc. It is possible to conjecture the actual hues of these terms by analyzing the collected information. A doubt raised in this research that the color used in the traditional Chinese joyous event was not the bright and colorful red we are using now, but the red or pink which was dyed from the red flower, or the bright red generated by the cinnabar. Also, the traditional scarlet and true red were not the same hues of bright red, but dyed from red flower as well. In addition, I also question the frequency of "three times as 纁, five times as 緅, 7 times as 緇" in <<考工記>> and what kind of dyes were used? For correction the 櫨木 was misprinted as 蘆木 in <<天工開物>>。The follow up research will focus on the documents' statistic, verification and comparison, to picture the traditional Chinese's real hues of life. |
本系統中英文摘要資訊取自各篇刊載內容。