查詢結果分析
來源資料
相關文獻
- 接続節~テ中用言の意味分類と中国語加訳との関係について--順序加訳と因果加訳との比較
- 候選人評價的選舉效應--以2004年總統選舉為例
- 新儒學經營因果循環分析未採用聯立方程法的論述
- 形態分析模式(MAM)於決策值界定程序之理論與應用
- Flutamide-Induced Liver Injury: A Case Report
- Temperature-Based Optimal Test Sequence for Determining the Equivalent Circuit Parameters of a Three-Phase Induction Motor
- Dissolution and Crystallization of Na-Ca Silicate Glasses in Na2CO3 Solutions
- The Price Relationships Among the Hong Kong, Taiwan and China Stock Markets: An Application of Cointegration Approach
- A Study of Topical Structure and Writing Quality
- 練習對因果知覺的影響
頁籤選單縮合
| 題 名 | 接続節~テ中用言の意味分類と中国語加訳との関係について--順序加訳と因果加訳との比較=接續節~TE中用言詞義分類與中文加譯之間的關係--順序加譯與因果加譯之比較 |
|---|---|
| 作 者 | 林彥伶; | 書刊名 | 明道日本語教育 |
| 卷 期 | 3 2009.09[民98.09] |
| 頁 次 | 頁33-54 |
| 分類號 | 803.167 |
| 關鍵詞 | 接續節~TE; 詞義分類; 加譯; 因果; 順序; 接続節~テ; 意味分類; 加訳; |
| 語 文 | 日文(Japanese) |
| 中文摘要 | 本稿承襲前人文獻之論點,主張接續節~TE之所以可解讀成多種意義,並非基於接續助詞TE,而是基於接續節~TE的意義。進一步假設接續節~TE的中文翻譯中出現表示順序及因果的詞語加譯現象,也是起因於接續節~TE的意義,具體來說,是起因於接在接續助詞TE前的「用言」(即動詞、形容詞、形容動詞、助動詞)的詞義,並證明這項假設。研究方法是先將接續節~TE所使用的「用言」依據《分類語彙表》進行詞義分類。其次再利用卡方檢定,比較中文翻譯中出現表示順序的加譯例句與表示因果的加譯例句,檢測出有明顯差異的「用言」詞義類別。結果檢測出當接續節~TE所使用的「用言」詞義屬於「言語活動」及「表情、態度」「時間」時,在順序加譯例句中的占比大於因果加譯。而詞義屬於「感覺」類的「用言」,在因果加譯例中的占比大於順序加譯例。結果顯示接續節~TE所使用的「用言」詞義類別在中文順序加譯例與因果加譯例中的占比明顯不同,由此可證明接續節~TE所使用的「用言」詞義類別與中文加譯有密切關聯。 |
| 英文摘要 | 本稿では先行研究における接続節~テがいろいろな意味として読み取ら れるのは接続助詞「テ」によるものではなく、接続節~テという文節の意味 によるものであるという立場と基本的には同様である。但し、先行研究では 試みしたことのない考察をすることで、先行研究とやや異なっていることを 明記しておく。それは、接続節~テを中国語に訳した場合、順序を表す表現 と因果を表す表現が加訳されるという現象も、接続節~テの意味によるもの で、具体的に言うと接続助詞テが付く用言の意味によるものであろうという 仮説を立てて、その仮説を証明することである。 本稿における研究方法は、まず『分類語彙表』に基づいて接続節~テに使 われる用言を意味によって分類する。次に中国語訳で順序を表す加訳の用例 と因果を表す加訳の用例をχ自乗検定を用いて比較し、有意差を示す用言の 意味分野を検出する方法を取る。 結果を先取りして言うと、接続節~テに使われる用言の中で、因果を表す加 訳例より順序を表す加訳例において多く現れるものとして、「言語活動」と「表 情・態度」「時間」という意味項目が検出されたことである。一方、因果加訳 例における比率が順序加訳例より高い項目としては「感覚」という意味項目が 検出された。このような結果を以って、接続節~テに使われる用言の意味分 野は中国語訳の加訳と深く関わっていることが証明されたわけである。 |
本系統中英文摘要資訊取自各篇刊載內容。