查詢結果分析
來源資料
相關文獻
- The Comparative Phonetics of Chinese: Cantonese, Mandarin and Taiwanese
- 國語注音符號與漢語拼音較論
- 漢(粵)語的左置修飾語無歧義?
- A Phonetic Labeling Method for Mat Database Processing
- Finiteness and Null Arguments in Child Cantonese
- 臺語-au 韻裏的漢語「關係字」研究
- 國臺語「破音字」比較研究
- 從語言規劃的觀點檢討國語注音符號第二式--兼論漢語拼音的優劣
- 論近代音研究的方法、現況與展望
- 臺式日語與臺灣國語--百年來在臺灣發生的兩個語言接觸實例
頁籤選單縮合
題名 | The Comparative Phonetics of Chinese: Cantonese, Mandarin and Taiwanese=漢語標音比較--粵語、國語、臺語 |
---|---|
作者 | Shibles,Warren; |
期刊 | 語文建設通訊(香港) |
出版日期 | 19970600 |
卷期 | 52 1997.06[民86.06] |
頁次 | 頁50-77 |
分類號 | 802.47 |
語文 | eng |
關鍵詞 | 漢語; 標音; 粵語; 國語; 臺語; |
中文摘要 | 以下嘗試提供一套標準劃一的國際音標供漢語各方言使用。漢語語音研究文獻正面臨危機。現行的漢語拉丁化拼音系統為數超過六十種,當中無一屬語音學標音,而以拉丁化漢語為本的漢英語詞典可說簡直沒有,學漢語的人沒法知道漢語的字詞如何發音。 分析漢語語音,最富爭議性及最困難的地方是:(a)聲學描述,(b)發音部份,(c)語調描述,(d)方言差異,(e)現存超過六十種的漢語拉丁化拼音系統,(f)多種多樣的標音系統。本文旨在用國際音標(IPA 1989/1993/1996)去解決這些問題,使得有關文獻不致過分難於對付。其他標音系統可轉換成此一系統(包括其音標及語音描述框架兩方面)。為此,本文通過作者的增修國際音標(IPA-S)元音圖(1993a)以及作者為發音部位提供清晰標準另一圖表(1993b),對國際音標進行了擴充、發展和細部加工。過程中力圖保存及維護國際音標系統的音標及語音描述框架。 |
本系統之摘要資訊系依該期刊論文摘要之資訊為主。