查詢結果分析
來源資料
頁籤選單縮合
題 名 | 存在、言說與真理--一個印度的觀點=Being, Language, and Truth: An Indian Viewpoint |
---|---|
作 者 | 萬金川; | 書刊名 | 揭諦 |
卷 期 | 1 1997.06[民86.06] |
頁 次 | 頁79-124 |
專 輯 | 真諦的開顯 |
分類號 | 220.1 |
關鍵詞 | 諦; 存在; 領受; Satya truth; Being; Vedana perception; |
語 文 | 中文(Chinese) |
中文摘要 | 「見真實而得解脫。」這是古印度思維的根本特色、而在此一思維的籠罩之下,古印度人的真理觀自始便不可或免的有其救渡學上的意義(soteriological meaning)。在這一篇文章裡,我們準備從一個印度的觀點,特別是佛教的立場,來探究他們對於「真理」(satya)或「真實」 (tattva)的一些看法.就一般性的辭義來說,相應於「真理」(truth)一詞的梵文對等語,不只一個,而其中最早被使用的詞,當為“satya”。從詞構上來看,我們可以見出“sat-ya”一詞最初所營造的哲學義含,乃是「語言與存在的對應性」。然而,從佛教陣營來看,他們似乎對於以“sat-ya”的形構來表示「真理」,並不很滿意;因為對佛教來說,所謂「真如」或「真實」,正是就其言亡慮絕之處而立。印度主流哲學以“sat-ya”一詞來表「真理」之意,而相對的,佛教陣營則喜以“bhuta”來指同樣的意思,此中的關鍵乃在於彼此雙方對「存在」的見解有別。 |
英文摘要 | "Salvation from conceiving truth" characterizes the ancient Indian thought, under which the truth theory of ancient India, since its very beginning, contains a soteriological meaning. In this article, we adopt both the Indian and the Buddhist viewpoints, investigation the meaning of satya or tattva. Semantically, words correspond to "truth" in Sanskit are many, among which satya should be the oldest one. Satya, from the components of this word "sat-ya", refers to "the correspondence between language and Being". However, the Buddhists held a different viewpoint. They did not consider that the meaning of truth is fully expressed by the application of the word satya. The difference between them lies in the fact that the ancient Indians and the Buddhists have divergent understanding about Being. |
本系統中英文摘要資訊取自各篇刊載內容。