查詢結果分析
來源資料
相關文獻
- 中文否定詞在句型組成結構中傳播意義的研究
- The "Definiteness Effect" on the Chinese Learners' Acquisition of English "Existential Constructions"
- HMM式中文詞性自動標注系統
- 閩南話否定詞的語意內涵與句法表現
- The Effects of Syntactic Knowledge and Extra-Grammatical Factors on Sentence Acceptability Judgment: An Empirical Study on Chinese Topic Constructions
- Semantic-Based Mental Representation of Chinese Counterfactuals: Evidence from a Psycholinguistic Study of Yaobushi
- Enhancing Taiwanese EFL Learners' Motivation for Learning Five Basic Sentence Patterns via Translated Chinese Songs
- 中文句型特徵與教學之探究
- Using Translated Chinese Songs to Enhance Technological University Students' Learning of Sentence Patterns
- Chinese Learners' Overgeneration of English Existential Constructions
頁籤選單縮合
題名 | 中文否定詞在句型組成結構中傳播意義的研究= |
---|---|
作者 | 陳東園; 葉淑華; |
期刊 | 空大人文學報 |
出版日期 | 19940400 |
卷期 | 3 1994.04[民83.04] |
頁次 | 頁131-149 |
分類號 | 802.632 |
語文 | chi |
關鍵詞 | 中文; 句型; 否定詞; 組成結構; |
中文摘要 | 任何一件新聞的報導,儘管因為經由不同形式的媒介傳播,致使傳達訊息的模式有所差異, 但有關新聞內容本身可讀性( readability )的組成架構,則有一定的共通標準。也就是說受播者-閱聽人,在透過報紙媒介接受新聞資訊時它的「可讀性」,或是由收音機廣播收聽新聞時的「可聽性」,以及收看電視新聞時的「可看性」,原則上新聞資訊的內容,都應該是在一個簡潔、明確的傳播情境中,所完成一項具體概念的傳播行為。因此一件具有可讀性的新聞內容,在文字組成的結構上,它必需要達成,使受播者能夠樂於聽讀,即時瞭解的效果,讓新聞報導本身具有「人人想看、句句能懂」的性格才是。 在新聞傳播過程中,要明確的傳達一個事實真象清晰的�d述,其具體必要的方法之一,就是藉助文字中的肯定詞與否定詞,來界定事物存在的有、無,及是、非。唯在中文中有關的否定詞,和其它的文字相比較,除了具有多數量的特性之外,也會因為使用在句型結構上組成型式的不同,而生成一種新的語意。因此本論文的研究,首先建立在〞中文「雙重否定型」的句型意義,在表達一個具體的「肯定」〞這個理論基礎上,但經由重複例證的釋意後,提出了新的論證,即「雙重否定型」、「二重否定型」、「三重否定型」的否定詞句型模式,同時將上述句型模式所傳達的意義,再類比分析後,並導論出句型傳達意義的模式,除了提供受播者據為有效的接受、譯解訊息的媒介之外,並可供作未來中文否定句型組成結構,再深入研究的理論基礎。 |
本系統之摘要資訊系依該期刊論文摘要之資訊為主。