頁籤選單縮合
題 名 | 「世說新語」的敘事藝術--兼論其對中國敘事傳統的傳承與創變 |
---|---|
作 者 | 梅家玲; | 書刊名 | 國家科學委員會研究彙刊. 人文及社會科學 |
卷 期 | 4:1 1994.01[民83.01] |
頁 次 | 頁38-58 |
分類號 | 827.2 |
關鍵詞 | 世說新語; 敘事; 敘事傳統; 詞序; 藝術; |
語 文 | 中文(Chinese) |
中文摘要 | 本文係就<<世說新語>> 中的「敘事藝術」進行深入析論。全文凡五大部分: 一、首先說明「敘事」一事所涵攝的若干問題。二、根據類目劃目分探討 << 世說 >> 的敘 事態度和視角取向。 三、透過「詞序」的觀點,來看 << 世說 >> 的敘事方式。 四、指出 << 世說 >> 敘事藝術的美感特質在於「化生命為藝術,變剎那為永恆」。 五、指出中國的 敘事傳統始於「歷史陳述」,<< 世說 >> 的敘事, 雖在整體的架構上蹈襲史傳,但其「為 賞心而作」的敘事態度,則促使其擺脫唯實是務的史傳筆法,別開出以美感賞玩為主的寫作 方式,對中國小說藝術的形成,居功甚偉。 |
英文摘要 | This paper deals with the "art of narration" in Chinese classical novels by focusing on the fifth century work, Shi-Shuo Hsin-Yu (世說新語 ). The paper consists of five sections: (1) a general discussion of narration perceptions and relevant arguments; (2) an investigation of the narration attitudes and orientations that are presented in this specific work; (3)a study of how the authors of this work approached the narration process from the perspective of syntax; (4) a disucssion of the book's unique aesthetic characteristics--that is, "to transfer life form into art, to expand a moment into eternity"; and, (5) a discussion of the narrative tradition in Chinese literature and how it began with historical statements. In this final section I note how Shih- Shuo Hsin-Yu inherited its structure from previous historical works, yet its narrative attitude differs greatly due to its emphasis on reading for pleasure; this is a departure from other historical works that emphasized truthl. Thus, Shih-Shuo Hsin-Yu was a major step toward a new orientation of aesthetic pleasure and satisfaction, and in that respect made a major contribution to narrative form in later Chinese novels. |
本系統中英文摘要資訊取自各篇刊載內容。