頁籤選單縮合
題名 | 機器翻譯系統子系統的問題分析= |
---|---|
作者 | 許仁榮; |
期刊 | 電信研究 |
出版日期 | 19910900 |
卷期 | 21:3 1991.09[民80.09] |
頁次 | 頁301-311 |
分類號 | 312.23 |
語文 | chi |
關鍵詞 | 子系統; 分析; 系統; 機器翻譯; |
中文摘要 | 從翻譯的過程來看,機器翻譯的翻譯方式有:直譯方式,轉換方式和語際方式,又以轉換方式為目前機器翻譯的主流。本文著重於轉換方式為主的翻譯系統子系統的分析,探討其分析模組中的語法和語意部份,以及轉換和生成等模組所遭遇的問題和可能的解決方式。 |
英文摘要 | There are three approaches for machine translation: direct approach, transfer approach and interlingua approach. Among these approaches, the transfer approach has become the current main stream. In this paper, the subsystems of the machine translation system, which is based on the transfer approach, will be analyzed. The problems in both syntax and semantics of the analysis module, the transfer module and the generation module will be addressed. The possible solutions for these problems will also be discussed. |
本系統之摘要資訊系依該期刊論文摘要之資訊為主。