查詢結果分析
來源資料
頁籤選單縮合
| 題 名 | 保生大帝信仰文化的傳承與演變:從大龍峒保安宮談起=The Inheritance and Evolution of Emperor Baosheng's Belief Culture--Talking from Dalongdong Baoan Palace |
|---|---|
| 作 者 | 劉振仁; | 書刊名 | 科際整合月刊 |
| 卷 期 | 10:8 2025.08[民114.08] |
| 頁 次 | 頁10-32 |
| 分類號 | 272.72 |
| 關鍵詞 | 保生大帝; 信仰文化; 臺北; 保安宮; 大龍峒; Emperor Baosheng; Faith culture; Taipei; Baoan Palace; Dalongdong; |
| 語 文 | 中文(Chinese) |
| 中文摘要 | 臺灣的歷史最早可以追溯到元朝。元朝在澎湖設立巡檢司,明朝一樣設官施治,並逐漸有少數漢人前往臺灣島定居、開墾。康熙二十二年(1683年)清廷統一臺灣,乾隆嘉慶年間,移民達到高潮。隨著閩、粵兩省為主的移民大量移入,相關宗教文化信仰的廟宇神祇,亦隨之引進。在寶島臺灣,只要清代泉州同安人較多的地域,如臺南、臺北盆地等地,大多建有祭祀保生大帝的廟宇,作為該地文化信仰的中心。這些廟宇都是從清代福建同安縣白礁慈濟宮保生大帝祖廟分靈香火而興建的。臺灣地區祭祀保生大帝廟宇數量甚多,較具代表性者,以位置區分,島嶼南部為臺南學甲慈濟宮,島嶼北部則為大龍峒保安宮。以臺北保安宮來看,其古蹟保存完善、建築雄偉、具備的文化藝術價值,在在顯示前人的智慧結晶。希望在保生大帝文化信仰的交流下,不僅使臺灣人民得到心靈的富足安康,更能為海峽兩岸帶來和平繁榮。 |
| 英文摘要 | The history of Taiwan can be traced back to the Yuan Dynasty. The Yuan Dynasty set up an inspection department in Penghu, and the Ming Dynasty set up officials to govern it. Gradually, a few Han people went to Taiwan Province Island to settle down and reclaim. In the 22nd year of Kangxi (1683), the Qing court unified Taiwan, and during the Qianlong Jiaqing period, immigration reached a climax. With the immigration of a large number of immigrants from Fujian and Guangdong provinces, temples and gods with related religious and cultural beliefs were also introduced. In Taiwan Province, a treasure island, as long as there were many Tongan people in Quanzhou in the Qing Dynasty, such as Tainan and Taipei Basin, most temples dedicated to Emperor Baosheng were built as the center of cultural beliefs in this area. These temples were built from the ancestral temple of Emperor Baosheng of Tzu Chi Palace in Baijiao, Tong'an County, Fujian Province in Qing Dynasty. There are many temples dedicated to Emperor Baosheng in Taiwan, and the more representative ones are divided by location. The southern part of the island is Tainan Xuejia Tzu Chi Palace, and the northern part of the island is Dalongdong Baoan Palace. As far as Taipei Baoan Palace is concerned, its historic sites are well preserved, its architecture is magnificent, and its cultural and artistic value shows that blood on both sides of the strait is thicker than water, and culture and emotion are inseparable. |
本系統中英文摘要資訊取自各篇刊載內容。