頁籤選單縮合
| 題 名 | 互動視角下“老A了”的主觀立場表達=A Study on the Stance-taking Function of "Lao A Le" from the Perspective of Interaction |
|---|---|
| 作 者 | 王新; | 書刊名 | 中國語文通訊 |
| 卷 期 | 104:2 2025.07[民114.07] |
| 頁 次 | 頁599-614 |
| 分類號 | 802.63 |
| 關鍵詞 | 老A了; 立場表達; 主觀認識; 情感站位; 態度定位; Lao A le; Stance-taking; Subjective epistemic; Affective position; Attitudinal orientation; |
| 語 文 | 中文(Chinese) |
| DOI | 10.29499/CrCL.202507_104(2).0019 |
| 中文摘要 | 本研究以口語對話為語料,從互動視角討論了“老 A 了”的主觀立場表達。研究發現,進 入“老……了”的形容詞是性質形容詞,具有比較性,且以單音節詞和雙音節詞為主。“老 A 了”體現了交際主體鮮明的主觀認識,包括增量表達、評價表達和反預期表達三個方面; 體現了交際主體鮮明的情感站位,傾向於表達積極性情感;體現了交際主體鮮明的態度定 位,即邀請對方加入己方立場,從而形成一致性立場。本文關於主觀立場三分的做法,特 別是關於態度立場的闡釋,為漢語立場表達研究提供了新的思路。 |
| 英文摘要 | Based on spoken dialogue, this study discusses the stance-taking function of the “Lao A le” structure from an interactional perspective. The findings show that the adjectives used this structure are qualitative and comparative in nature, primarily consisting of monosyllabic and disyllabic words. “Lao A le” reflects the speaker’s distinct epistemic stance, including incremental expression, evaluative expression, and counter-expectation expression. It also conveys a clear affective stance, typically expressing positive emotions. Furthermore, it demonstrates the speaker’s attitudinal stance, that is, inviting the hearer to align with their stance, thereby achieving stance alignment. The analysis of epistemic, affective, and especially attitudinal stance in this article offers a new perspective on the study of stance-taking in Chinese discourse. |
本系統中英文摘要資訊取自各篇刊載內容。