查詢結果分析
來源資料
頁籤選單縮合
| 題 名 | 吳語歷史文獻中的時體助詞“個哉”:功能與演變=The Tense-aspect Marker Gezai in Historical Literature of the Wu Dialect: Function and Evolution |
|---|---|
| 作 者 | 陳柯樺; 盛益民; | 書刊名 | 中國語文通訊 |
| 卷 期 | 104:2 2025.07[民114.07] |
| 頁 次 | 頁291-309 |
| 專 輯 | 第十屆方言語法博學論壇 |
| 分類號 | 802.5223 |
| 關鍵詞 | 個哉; 的; 時體; 早期文獻; 吳方言; Gezai; De; Tense-aspect; Early literature; Wu dialect; |
| 語 文 | 中文(Chinese) |
| DOI | 10.29499/CrCL.202507_104(2).0002 |
| 中文摘要 | 早期吳方言文獻中“的”類複合標記“個哉”具有時體功能。相較於“哉”,“個哉”無 法在強現場性語境中報道新情況。在敘述語篇中,“VP 個哉”和“VP 哉”呈現出不同的 語篇功能:“VP 個哉”在敘述語篇中只能位於非事件主線,無法推進事件鏈條的進展;“VP 哉”則無此限制。這體現了“個哉”和“哉”所編碼時體義的不同:“個哉”編碼了相對 過去時,並表示事件先於參照時間的已然完成;“哉”則編碼了相對過去時和事件變化義。 |
| 英文摘要 | The de-type compound marker gezai in early Wu dialect literature has tense-aspect functions. Compared to zai, gezai cannot report hot news in on-site context. In narrative discourse, VP+gezai can only show non-main event line and cannot advance the event chain forward, whereas VP+zai has no such restriction. This distinction indicates different tense-aspect meanings encoded by gezai and zai. Gezai denotes the relative-past tense and expresses the completion of an event before the reference time, while zai denotes the meaning of “change of event” besides relative-past tense. |
本系統中英文摘要資訊取自各篇刊載內容。