頁籤選單縮合
題 名 | 澳門佛教界的愛國傳統及對佛教文化的傳承=The Patriotic Tradition of the Macao Buddhist Community and Its Inheritance of Buddhist Culture |
---|---|
作 者 | 宋漢曉; 譚經宇; | 書刊名 | 澳門研究 |
卷 期 | 2024:2=111 2024.07[民113.07] |
頁 次 | 頁155-168+190 |
分類號 | 228.2 |
關鍵詞 | 澳門; 佛教; 愛國; 文化; Macao; Buddhism; Patriotic; Culture; |
語 文 | 中文(Chinese) |
中文摘要 | 澳門佛教界具有悠久的愛國傳統。自明末清初以來,澳門佛教界與祖國內地法 脈相傳、慧義傳燈。其遺民愛國色彩、追求革新圖存的進取精神、高度的抗日愛國覺悟, 以及回歸後的“愛國愛澳愛教”思想,可謂一脈相承。澳門佛教界在傳教弘法的同時,又 擔負起對中國傳統文化發揚光大的責任。正是澳門佛教界的這種堅守和傳承才使中華佛教 文化在澳門發揚光大,深受信眾歡迎。澳門佛教界作為愛國愛澳的主要力量,為澳門特色 “一國兩制”的成功實踐發揮了特殊作用。 |
英文摘要 | The Macao Buddhist circles have a long tradition of patriotism. Since the late Ming and early Qing dynasties, the Macao Buddhist community has inherited the teachings from the mainland and passed on the torch of wisdom and virtue. The patriotic sentiments, the spirit of seeking innovation and survival, the anti-Japanese Fascism patriotism and the post-handover ideology of “love motherland, love Macao, love Buddhism” of the Buddhist Community can be described as continuous. While propagating Buddhism, the Macao Buddhist community also shoulders the responsibility of promoting traditional Chinese culture. It is the steadfastness and inheritance of the Macao Buddhist community that has enabled Chinese Buddhist culture to flourish in Macao and be highly welcomed by followers. As a major force in patriotism for both mainland China and Macao, the Macao Buddhist community has played a special role in the successful practice of the Macao Special Administrative Region’s characteristic “One Country, Two Systems”. |
本系統中英文摘要資訊取自各篇刊載內容。