查詢結果分析
相關文獻
- 近義詞「因為」與「為了」之對比分析及教學建議
- 漢越成語對比分析及其教學建議
- Análisis Contrastivo y Análisis de Errores en el uso de los Pasados y Algunas Propuestas Didácticas Para Alumnos de Taiwán
- Problemática de las oraciones sustantivas en la docencia-aprendizaje del español como lengua extranjera. Análisis contrastivo y sugerencias didácticas
- 現代漢語詞彙搭配與以學習者習得認知過程為中心的詞彙教學實踐
- Phonological Aspects of Second Language Acquisition
- 英、日語長句結構的階梯圖分析
- 話題+評述VS主詞+述語英華對比分析與翻譯教學
- 英文「假設語氣」(Subjunctive Mood)與「時式」(TENSES)教學技巧研究
- 日語的「た」與漢語的「了」
頁籤選單縮合
題名 | 近義詞「因為」與「為了」之對比分析及教學建議 |
---|---|
作者姓名(中文) | 曾筱倫; | 書刊名 | 華文世界 |
卷期 | 133 2024.06[民113.06] |
頁次 | 頁145-181 |
分類號 | 802.182 |
關鍵詞 | 對比分析; 偏誤分析; 教學建議; 因為; 為了; |
語文 | 中文(Chinese) |
中文摘要 | 對外漢語語法教學領域裡,華語學習者常因先後接觸具有相似意義的 語法點而產生偏誤,如「為了」雖主要表示「目的」但亦可表示「原因」,學 習者接觸「為了 」之後,常將其與之前所學的「因為 」混用,本文為解決學 習者之偏誤情形,研究架構為:(一 )研究問題與目的,找出華語學習者對 「因為」與「為了」之混淆情形,並提出教學建議;(二)文獻探討,首先提 出理論基礎,接著對「因為」與「為了」之功能、比較與偏誤情形進行探討; (三)語料來源,以「中央研究院現代漢語標記語料庫 4.0 版」、「TOCFL 學 習者語料庫檢索系統 」、「國教院華語中介語索引典系統 2019 」為範圍,使 用偏誤分析法歸納「TOCFL 學習者語料庫檢索系統」與「國教院華語中介語 索引典系統 2019 」中華語學習者使用「為了」之偏誤及其與「因為」之混淆 現象;(四 )研究結果,「為了 」的偏誤類型包括形式、語義、語用、篇章 四層面;(五)在全語言教學觀的基礎下,從整體到細節,提出對比「為了」 與「因為 」之教學建議;(六 )結論,總結本文之研究結果與未來展望。本 文旨在於減少華語學習者使用「因為 」與「為了 」之混淆情況,並使學習者能正確運用於不同語境之中。 |
本系統之摘要資訊系依該期刊論文摘要之資訊為主。