查詢結果分析
相關文獻
- 譯者翻譯反思力培養的哲學思維
- 以《德國浪漫派的藝術批評概念》論早期的德國浪漫派發展與哲學思維
- 文化傳承與社會批判--回顧Apel, Habermas, Gadamer, Ricoeur間的詮釋學論爭
- 專科生對微分解題之反思
- 校內數學教師專業發展的互動模式
- 張商英〈護法論〉中的歷史思維
- 臺灣素人繪畫反思
- The Dichotomizing Views of Research Methodology on the Study of Values: Dynamic Interview and Reflective Constructing
- 水與火的交戰:透納的末世啟示
- 盛世危言--中國當代民謠與改革開放的反思
頁籤選單縮合
| 題 名 | 譯者翻譯反思力培養的哲學思維=The Translator's Abilitity Cultivation of Translation Reflective Competence: Philosophical Thinking |
|---|---|
| 作 者 | 龐秀成; 劉莉; | 書刊名 | 譒:語言.文學.文化 |
| 卷 期 | 8 2024.04[民113.04] |
| 頁 次 | 頁157-171 |
| 分類號 | 811.7 |
| 關鍵詞 | 反思; 反思力培養; 翻譯人格; 哲學思維; Reflective competence of translation; Cultivation of reflective competence; Translation personality; Philosophical thinking; |
| 語 文 | 中文(Chinese) |
| 中文摘要 | 反思是主體對思想和行動的信念、規範、態度、期待、前提、理由等的深度再思。翻譯反思就是譯者對自我的主體、主體與他者社會關係中的慣常問題進行再思考。譯力的核心不是轉化能力,是處於策略能力核心的反思力。譯者「問題意識匱乏」和「理論與實踐脫節」問題背後的根本原因是反思力培養不足。加強反思力培養成為译者自我修養的主線。而反思力培養的立論根植於深厚的哲學思維,因而有必要從哲學和心理學方面探討翻譯反思和反思力培養的必要性、定義和理論基礎,進而探討與之密切相關的翻譯人格熔鑄。 |
| 英文摘要 | Reflection is a subject's rethinking of his thoughts and action caused by his beliefs, norms, atitude, expectations, presuppositions, or reasons. Translation reflection is the subject translator's rethinking of usualness in terms his self-subject, self -other relationships. The core of translation compentence is not transfor ability but reflection competence at the center of strategic comepetence as a whole. The root cause of the translator lack of problem awareness and disconnection between theory and practice lies in his insufficient cultivation of reflection competence. Therefore, the overarching efforts should be devoted to the training of reflection competence. As this argument is deeply rooted in philosophical reasoning, it is necessary to construe its necessity, definition of relevant concepts and theoretical basis and then aim to cultivate translation personality that is relevant to the topic. |
本系統中英文摘要資訊取自各篇刊載內容。