查詢結果分析
來源資料
相關文獻
- Guided One-on-one Peer Learning Exchange Model for Consecutive Interpretation Training, Reflections of an Action Researcher
- 日本曹洞宗與臺灣佛教僧侶的互動
- 臺灣天主教中學辦學理念與特色之研究
- 臺灣天主教中學學校人力資源管理與學校效能相關之研究
- 太虛、圓瑛二大師與臺灣佛教界
- 終戰前臺南「長老教中學」的歷史觀察
- Teaching Consecutive Interpretation Note-Taking Strategies to Improve Taiwanese Senior High School Students' English Listening Comprehension
- 數位科技與臺灣未來二十年教學的趨勢
- Computer Assisted Interpreter Training-- A Case Study
- ポストコロナの国際交流--玄奘大学応用日本語学科の取り組み
頁籤選單縮合
| 題 名 | Guided One-on-one Peer Learning Exchange Model for Consecutive Interpretation Training, Reflections of an Action Researcher=GOPLEX口譯教學模式之行動研究 |
|---|---|
| 作 者 | 范大龍; | 書刊名 | 譒:語言.文學.文化 |
| 卷 期 | 5 2022.10[民111.10] |
| 頁 次 | 頁61-88 |
| 分類號 | 811.7 |
| 關鍵詞 | GOPLEX模式; 逐步口譯; 交流學習; 引導式同儕學習; 教中學; 學習交流; GOPLEX model; Consecutive interpretation; Exchange learning; Guided peer learning; Learning by teaching; Learning exchange; |
| 語 文 | 英文(English) |
| 中文摘要 | 口譯教師在有限的課堂時間中,往往無法給予學生足夠的個別指導,幫助學生熟稔口譯概念與策略、練習語言與口譯技巧。本研究提出「引導式一對一同儕學習交流(GOPLEX)」模式,作為改善上述問題的口譯教學方案。在採用此模式的中進英逐步口譯課程中,英文母語者加入課堂並與教師分擔教學責任。教師教導全班口譯概念與策略、提供指導,並以最適合的節奏推進課程;中文及英文母語者兩兩配對為學習夥伴,輪流口譯並提供回饋。此外,學界發展出的口譯員訓練理論亦可整合至GOPLEX逐步口譯課程中。本研究採行動研究,描述GOPLEX模式、解釋其起源、設計、作為教學暨學習語言和口譯技巧的優勢,以及其為何適合作為將口譯員訓練理論與方法融入逐步口譯課程的框架。 |
| 英文摘要 | The traditional classroom teaching model is characterized by two features. First, one instructor teaches multiple students. Second, the instructor teaches on two levels: the class as a whole and individual students in turn. This model is ill-suited for courses designed for training in practical skills, because it uses time and teaching resources inefficiently, yet it is the default teaching model for most consecutive interpretation courses. To become competent interpreters, students need to learn interpretation concepts and strategies, practice language and interpretation skills, and receive individualized attention. Interpretation programs generally try to keep classes small to ensure the quality of learning, but the primary hindrance to quality learning is one instructor teaching on two levels, not necessarily the number of students in class. This paper offers the guided one-on-one peer learning exchange (GOPLEX) model as a more efficient alternative to the traditional classroom teaching model. In a Chinese to English consecutive interpretation course employing this model, native English speakers join the class and share teaching responsibilities with the instructor. The instructor teaches the class as a whole, imparting interpretation concepts and strategies, providing guidance, and keeping the class moving forward at an optimal pace, while native speakers of Chinese and English work in pairs as learning exchange partners, alternately interpreting and providing feedback. The GOPLEX model has another advantage. Researchers have developed excellent interpreter training theories and methods, but their incorporation into classroom settings has been hindered by the use of the traditional classroom teaching model. The GOPLEX model serves as a suitable framework for integrating interpreter training theories into consecutive interpretation courses. Employing action research, this paper describes the GOPLEX model, explains its origins, design, and advantages for teaching/learning language and interpretation skills and its suitability as a framework for incorporating interpreter training theories and methods into consecutive interpretation courses. |
本系統中英文摘要資訊取自各篇刊載內容。