查詢結果分析
相關文獻
- 一則「海氛」紀事的輯印史:〈偷頭記〉在近代中國的流傳與寓意改造(1863~1957)
- 武力外交與侵略戰爭--蔣孟引與二十世紀第二次鴉片戰爭史研究的兩次變革
- 近四十年鴉片戰爭史研究的典範:評述Hsin-pao Chang(張馨保),«Commissioner Lin and the Opium War»
- 評介[蕭致治主編 ; 許增紘, 李少軍, 楊衛東合著]《鴉片戰爭史:中國歷史發展中第三次社會大變革研究》
- 鴉片戰爭與中國近代化
- 從桐城到臺灣--姚瑩與臺灣的淵源
- 中西交匯:理與勢的冲突--中英鴉片戰爭論
- 鄭國鴻將軍籍貫小考
- 歷史書寫與新女性形象的初立:從梁啟超〈記江西康女士〉一文談起
- 關於「告別革命」的歷史書寫--以一九0三年為例的一些思考
頁籤選單縮合
| 題 名 | 一則「海氛」紀事的輯印史:〈偷頭記〉在近代中國的流傳與寓意改造(1863~1957)=The Printing History of a First Opium War Anecdote: The Dissemination and Changing Perceptions of Toutou Ji, 1863~1957 |
|---|---|
| 作 者 | 鄒子澄; | 書刊名 | 中央研究院近代史研究所集刊 |
| 卷 期 | 121 2023.09[民112.09] |
| 頁 次 | 頁1-49 |
| 分類號 | 627.6 |
| 關鍵詞 | 鴉片戰爭; 中西關係史; 書籍史; 歷史書寫; The First Opium War; History of Sino-foreign relations; Book history; Historical writing; |
| 語 文 | 中文(Chinese) |
| 中文摘要 | 〈偷頭記〉是寧波士紳徐時棟在追憶鴉片戰爭時創作的一篇記事文。本文追溯故事的流傳,探討不同時代的人如何輯印這一文本,並分析後世如何出於不同旨趣,改造這個故事的內容與寓意。從文本的流傳來看,清末董沛、陳康祺、沈鎔經與孔廣德等人輯錄此文本或將其附入其他書籍,使之「藉附以傳」,是這一地方故事得以流行全國的關鍵。至民國時期,此故事已經成為各類出版物中常見的內容,後來又被馬克思主義史學著述引述,逐漸在大陸確立歷史常識的地位。從文本內容的改造與寓意來看,徐時棟本來強調「偷頭」活動的自發性,暗含對揚威將軍奕經消極行動的不滿。而沈鎔經等輯印者,卻不再由此事聯想過去的歷史,而是把自己對中西關係現狀及未來的悲觀認識寄寓其中。同時,儘管在徐時棟的原初文本中並未交代,但徐保與黑水黨卻逐漸成為故事公認的主角。他們的盜賊形象,因動員宣傳的需要,在抗日戰爭時期被徹底改造為抵抗外敵的民族英雄。馬克思主義史學著述接受這一形象,將黑水黨與三元里事件塑造為近代中國民眾最早的自發性對外抵抗。〈偷頭記〉文本在後世的流傳與改造,展現出不同時代認識及主觀建構鴉片戰爭歷史意義的特殊歷史。 |
| 英文摘要 | Toutou ji 偷頭記 (lit. The Record of Stealing Head), authored by member of the Ningpo gentry Xu Shidong 徐時棟 (1814-1873), documents a remarkable anecdote from during the First Opium War. The aim of the present paper is twofold: exploring the dissemination of the story and analyzing the changes in the messages conveyed by those doing the retelling. Regarding the former, owing to the efforts of Dong Pei 董沛 (1828-1895), Chen Kangqi 陳康祺 (1840-1890), Shen Rongjing 沈鎔經 (1834-1885), and Kong Guangde 孔廣德 (?-?), this local story was disseminated widely by being appended to well-received compilations in the late Qing book market, which ensured its later move from a local to national level of popularity. Toutou ji even made frequent appearances within mass media during the Republican era and has become a well-known historical event under the influence of Marxist historians. Secondly, concerning its contents and transformed messages, much has changed from Xu's initially shaping of the story as a grievance against the Qing general Yijing 奕經 (1793-1853) and his inaction. Officials and literati in the following decades seemingly overlooked its link with the past, recontextualizing the story as a negative trope for the future of China coming in increasing contact with foreign countries. Xu Bao 徐保 (?-?) and the Heishui Party 黑水黨, for example, became widely accepted as having prominent roles in the story, although Xu never addressed either of these names originally. Mobilization and propaganda for the Second Sino-Japanese War further created new images of the protagonists, depicting them as national heroes combating imperialist intruders. In addition, Marxist historiographical works from the 1940s onwards accepted the new images due to an urge to rewrite modern Chinese history by stressing the people's leading role in the fight against foreign powers. The dissemination and changing perceptions of Toutou ji ultimately shed new light on a hitherto untouched field and introduce an epistemological approach towards the study of the significance of the First Opium War. |
本系統中英文摘要資訊取自各篇刊載內容。