查詢結果分析
來源資料
相關文獻
- 消失的「遠古秘法」--以C. S. 路易斯的《納尼亞傳奇:獅子、女巫、魔衣櫥》及其電影改編為例
- 歐洲中世紀末《貧窮人聖經》圖文形制的流變探討兼論單印版與早期繪本間互動關係
- 淺談奇幻文學《納尼亞傳奇》的美學藝術特色
- 人類的進程--《納尼亞傳奇》〈獅子.女巫.魔衣櫥〉
- 奇幻文學與生態省思
- Dialogue and Community: Teaching the Bible and Christian Classics in Relation to Western Tradition
- The English Bible Class--A New Approach to Serve the Demands of Taiwan's Overlooked Language Course
- Ideology Critique as a Methodology of Biblical Hermeneutics
- 霍布斯宗教觀之研究
- The Deliverer: Moses in the Grass is Singing
頁籤選單縮合
題名 | 消失的「遠古秘法」--以C. S. 路易斯的《納尼亞傳奇:獅子、女巫、魔衣櫥》及其電影改編為例=The Disappearance of Deeper Magic--A Case Study on C. S. Lewis's The Chronicle of Narnia: The Lion, the Witch and the Wardrobe and Its Film Adaptation |
---|---|
作者 | 陳瑞松; | 書刊名 | 明道學術論壇 |
卷期 | 15:2 2023.12[民112.12] |
頁次 | 頁107-123 |
分類號 | 873.57 |
關鍵詞 | 奇幻文學; C. S. 路易斯; 聖經; 納尼亞傳奇; 電影改編; Fantasy literature; C. S. Lewis; Holy Bible; The Chronicle of Narnia; Film adaptation; |
語文 | 中文(Chinese) |
中文摘要 | 奇幻文學是以超自然及魔法做為題材的敘事文學,而奇幻文學所改編電影,則是運用在影科技將原先文本裡天馬行空的情節化成如實境般的藝術作品。然而,在 文本改編成電影的過程中,常因商業考量而增刪文本內容,削弱原先文本的深度, 這種情形出現在 2005 年迪士尼公司的電影《納尼亞傳奇:獅子、女巫、魔衣櫥》中。 原著以聖經為藍圖,宣揚基督救贖的鑿痕隨處可見,當該文本改編成電影後,原 先的基督救贖意涵遭到淡化,淪為善惡對決的通俗劇。為了探討文本和電影改編 的差異,本文將透過文本分析與電影改編相關理論,並分成以下三方面來探討奇 幻文學及其電影改編之問題:一、探究原著的生成背景與作者的寫作動機,二、 比較文本及其改編電影的異同,以及三、探究在原著被改編後,故事意涵被削弱 的問題。藉由剖析路易斯《納尼亞傳奇》改編電影的案例,來探究奇幻文學改編電影時,失去故事深度的現象與問題。 |
英文摘要 | Fantasy literature which provides the readers the space of imagination is a narrative built on the themes of supernatural powers, legend and magics. However, when the literary texts are adapted into films, the directors or the scenarists unavoidably cut off the plots of the original for business benefits, and the deeper meaning of the original is always ignored. In this case, The Chronicle of Narnia: The Lion, the Witch and the Wardrobe is produced on the basis of biblical stories, the Christianity redemptions are obviously shown throughout the story. In order to unearth the problems embedded in the original and its film adaptation in the case of The Chronicle of Narnia: The Lion, the Witch and the Wardrobe, I adopt the textual analysis and the related theories of film adaptation to discuss the issues in three aspects: 1) to do a background study on the original text and the author, 2) to compare the differences between the original and its film adaptation, and 3) to discover the loss part and the deeper meaning omitted in the adaption. By taking C.S. Lewis’s The Chronicle of Narnia: The Lion, the Witch and the Wardrobe as an example, this paper reasons the disappearance of deeper meanings in the film adaptation. |
本系統之摘要資訊系依該期刊論文摘要之資訊為主。