查詢結果分析
來源資料
頁籤選單縮合
題名 | De 'Chose Publique' a 'Republique': Les Traductions de Meigret (1540~1558)=從「公共事務(Chose Publique)」到「共和國(Republique)」:梅葛的翻譯(1540~1558)、From 'Chose Publique' to 'Republique': The Translations of Meigret (1540~1558) |
---|---|
作者 | 薛鎵鋐; | 書刊名 | 外國語文研究 |
卷期 | 37 2023.06[民112.06] |
頁次 | 頁127-167 |
分類號 | 811.7 |
關鍵詞 | 十六世紀的政治詞彙; 西塞羅論義務早期法語譯本; 波利比烏斯歷史最初的法語譯本; 文人共和國; 語言學理論史; Political vocabulary in the 16th century; Early French translations of Cicero's De Officiis; First French translation of the Histories of Polybius; Republic of letters; History of linguistic theories; Vocabulaire politique au XVIᵉ siècle; Premières traductions Françaises du De Officiis de Cicéron; Première traduction Française des Histoires de Polybe; République des lettres; Histoire des théories linguistiques; |
語文 | 法文(French) |