查詢結果分析
來源資料
相關文獻
- Adopting Translation Anthologies to Teach Mother Tongues and Culture: Insights from the Chinese Singaporean Experience
- 荷蘭統治之下的臺灣教會語言學--荷蘭語言政策與原住民識字能力的引進(一六二四∼一六六二)
- 落實多元文化教育的有效途徑--以英國牛津一個教育方案為例
- 評《多元文化主義時代的比較文學》[Charles Bernheimer ed., Comparative Literature in the Age of Multiculturalism (Baltimore:Johns Hopkins UP, 1995)]
- 在甚麼意義上談多元文化主義[回應井上達夫〈自由民主主義與亞洲價值〉]
- 多元文化主義、普遍主義與科學教育
- 法律之前人人平等﹖--香港法律語言政策探討
- 臺灣的語言政策
- 佛陀的語言政策
- 論日治時期臺灣語言政策
頁籤選單縮合
| 題 名 | Adopting Translation Anthologies to Teach Mother Tongues and Culture: Insights from the Chinese Singaporean Experience=以翻譯選集提升母語及其文化:從文化角度分析新加坡華人個案 |
|---|---|
| 作 者 | 陳枻樵; | 書刊名 | 編譯論叢 |
| 卷 期 | 15:1 2022.03[民111.03] |
| 頁 次 | 頁141-172 |
| 分類號 | 811.7 |
| 關鍵詞 | 多元文化主義; 通用語; 語言政策; 母語及文化維護; 翻譯選集; Multiculturalism; Lingua franca; Language policy; Preservation of mother tongue and culture; Translation anthology; |
| 語 文 | 英文(English) |