查詢結果分析
來源資料
相關文獻
- 從省略看翻譯之問題及策略--以應日系大四生之翻譯為分析對象
- 高職英文翻譯教學的研究
- 中頓表現方式
- 古漢語主動意義之「見」字語法探討
- Effects of the Instruction of Translating Skills on Junior High School Students' Abilities in Translation form Chinese into English
- 「史記」的參差錯落之美--談司馬遷運用長短句的技巧
- Tips on Teaching the EFL Reading Class in Junior College
- 「代名詞省略」與外語習得
- 中國翻譯教學現狀初探
- 日中翻訳教育のケース.スタディ--日本語学科四年生を例として
頁籤選單縮合
| 題 名 | 從省略看翻譯之問題及策略--以應日系大四生之翻譯為分析對象=A Study on the Problems and Strategies in Relation to Translation from the Perspective of Omitting: With the Senior Students from the Department of Applied Japanese as the Subjects of Analyses |
|---|---|
| 作 者 | 蔣千苓; | 書刊名 | 中日文化論叢 |
| 卷 期 | 37 2021.07[民110.07] |
| 頁 次 | 頁92-111 |
| 分類號 | 811.7 |
| 關鍵詞 | 省略; 圖文書籍; 翻譯教學; Omitting; Illustrated book; Translation teaching; 省略表現; イラスト付きの書籍; 翻訳教育; |
| 語 文 | 中文(Chinese) |