查詢結果分析
相關文獻
- Die Entwicklung der Maschinellen Übersetzung und Ihre Implikation für den Übersetzungsunterricht: Eine Pilotstudie zur Automatischen Evaluation des Effektes der Textsorte Bei Deutsch-Chinesischen Übersetzungen
- Projekt-Übersetzung als Unterrichtsmodell--Die Chinesische Untertitelung des Musicals Linie 1
- A Comparative Study of Human Translation and Machine Translation with Post-Editing
- Technology-Enabled Translation Pedagogy
- Kann die Methodik des Übersetzungsunterrichts auch umgerdreht werden?
- Re-looking into Machine Translation Errors and Post-editing Strategies in a Changing High-tech Context
- 臺灣總督府檔案內原住民史料之介紹
- 公文類纂內明治期臺東地區原住民史料之介紹
- 解讀明治二十八年至三十三年臺灣總督府公文類纂官制類史料--兼述當時的臺灣總督府文書管理制度
- 從分類視點論「文心雕龍」文體學
頁籤選單縮合
題 名 | Die Entwicklung der Maschinellen Übersetzung und Ihre Implikation für den Übersetzungsunterricht: Eine Pilotstudie zur Automatischen Evaluation des Effektes der Textsorte Bei Deutsch-Chinesischen Übersetzungen=從機器翻譯文類效果看翻譯教學的未來:以德漢翻譯的自動評測分析為例 |
---|---|
作 者 | 顏徽玲; | 書刊名 | 臺德學刊 |
卷 期 | 28 2021.07[民110.07] |
頁 次 | 頁69-99 |
分類號 | 818.7 |
關鍵詞 | 機器翻譯; 後編輯; 翻譯教學; 文類; 德漢翻譯; Maschinelle übersetzung; MT; Post-editing; Übersetzungsunterricht; Textsorten; Deutsch-chinesische übersetzung; |
語 文 | 德文(German) |