查詢結果分析
相關文獻
- 由漢語「爽」字觀察「不爽」之語義演變--基於語料庫
- 由漢語「爽」字觀察「不爽」之語義演變--基於語料庫
- 應用「文字學」原理重探「寓言文學」之意義
- Motivation and Concordancing for EFL Writing Revision: A Year-long Investigation of Group Patterns and Case Studies
- 語料庫為本之西英中三語研究:關係子句結構之分析
- 「—起來」的語義分析與教材檢視
- 多義詞華語「開」與韓語「열다」的語義對比分析與教學應用--以初中級學習者為例
- 漢語量詞重疊形式「一M一M、一M又一M、一MM」的探討
- 身体部位詞「口」のコロケーションの考察--形容詞あるいは形容動詞と共起した場合
- 普通体会話教育の語彙選定に関する一考察--「とても」とその類義語を例に
頁籤選單縮合
題名 | 由漢語「爽」字觀察「不爽」之語義演變--基於語料庫=Observing the Semantic Evolution of "Bushuang (不爽)" from the Chinese Character "Shuang (爽)"--A Corpus-based |
---|---|
作者 | 張筱儀; 張泰源; Chang, Hsiao-yi; Jang, Tae-won; |
期刊 | 佛光人文學報 |
出版日期 | 20210100 |
卷期 | 4 2021.01[民110.01] |
頁次 | 頁319+321-342 |
分類號 | 802.2 |
語文 | chi |
關鍵詞 | 本義; 引伸義; 假借義; 語料庫; 語義演變; Original meaning; Extended meaning; Borrowed meaning; Corpus; Semantic change; |