查詢結果分析
相關文獻
- 世界文學架構中的“翻譯”
- The Gain and Loss in Cross-cultural Translation: An Explorative Study of the English & Japanese Renditions of Pai Hsien-yung's Taipei People
- Stories of Famous Lovers in World Literature: A Comparison of P'an Chin-Lien and Hsi-Men Ch'ing with Antony and Cleopatra
- 文學翻譯中的語言與文化問題
- 翻譯.介入.顛覆:重估林紓的文學翻譯--以《海外軒渠錄》為例
- 英譯中文文學及其在美國的出版--美國中文文學翻譯家葛浩文訪談記
- 世界文學的寫實主義與臺灣新文學的寫實主義
- 重讀「處於跨國資本主義時代中的第三世界文學
- 中文文學翻譯出版及行銷
- 世界文學思潮與臺灣文學--以日據時代臺灣文學現實主義為中心
第1筆 /總和 1 筆
/ 1 筆
頁籤選單縮合
題 名 | 世界文學架構中的“翻譯”="Translation" in the Framework of World Literature |
---|---|
作 者 | 張隆溪; | 書刊名 | 南國學術 |
卷 期 | 2020:4 2020.11[民109.11] |
頁 次 | 頁568-579 |
分類號 | 818.7 |
關鍵詞 | 世界文學; 文學翻譯; 不可譯批判; World literature; Literary translation; Critique of untranslatability; |
語 文 | 中文(Chinese) |